Por isso liguei para o advogado a emitir um mandado. | Open Subtitles | لهذا السبب ذهبتُ إلى منزلي واتصلتُ بمحاميّ لإصدار أمر قضائي. |
Ele não entregou o casaco. Então, vamos precisar de um mandado. | Open Subtitles | لم يُسلّم معطفه عن طيب خاطر، لذا سأضطرّ لإصدار أمر قضائي. |
Diria que é base para um mandado. | Open Subtitles | أقول أنّ هذا سبب كافي لإصدار أمر قضائي. |
Derrubar a porta não é a minha primeira opção, mas não tenho tempo para um mandato. | Open Subtitles | كسر الباب ليس خياري الأوّل، لكن ليس لديّ وقت لإصدار أمر قضائي. |
Pode ser verdade, Agente Lisbon, mas não é suficiente para um mandato. | Open Subtitles | حسناً، قد يكون ذلك صحيحاً، حضرة العميلة (ليزبن)، -لكن هذا ليس كافياً لإصدار أمر قضائي . |
É suficiente para um mandado de busca. | Open Subtitles | -حسناً، ذلك كافٍ لإصدار أمر قضائي . |
O caso é o seguinte, a procuradoria acredita que temos provas suficientes para obtermos um mandado e custódia do corpo do Hamilton como prova da investigação do seu assassínio. | Open Subtitles | إليكم الإتفاق يا فتيان... مكتب المدعي العام يعتقد أننا مُضطرين في الوقت الراهن لإصدار أمر قضائي وأخذ الوصاية على جثة (ليستر هاميلتون) كأدلة في التحقيق بجريمة قتله. |