"لإظهار" - Traduction Arabe en Portugais

    • para mostrar
        
    • de mostrar
        
    • de demonstrar
        
    • mostrares
        
    • mostrar o
        
    • para demonstrar
        
    • mostrava
        
    • para vos mostrar
        
    • o mostrar
        
    Pudemos pôr dados em circulação, para mostrar os resultados positivos da alteração da lei e do programa de recolha de armas. TED وكنا قادرين بعد ذلك على تعئبة البيانات لإظهار النتائج الناجحة الناتجة عن التغيير في هذا القانون وبرنامج جمع الأسلحة.
    então, estás pronto para mostrar ao recrutador do que somos feitos? Open Subtitles إذآ , هل أنت مستعد لإظهار إمكانيّاتنا لذلك الكشّاف ؟
    Beber vinho pela manhã não é uma boa maneira de mostrar mudança. Open Subtitles أن شرب الخمر في الصباح ليست طريقة جيدة لإظهار ذلك الإصلاح
    Percebi que a maneira mais genial de mostrar os remorsos que sinto é deixá-los curtir o fim-de-semana sozinhos. Open Subtitles لقد أدركت الطريقة الأكثر حقيقية لإظهار الشعور بالندم هو أن أدعكم تستمتعوا بنهاية هذا الاسبوع لأنفسكم.
    Encontrem maneiras de demonstrar isso enquanto um valor para os vossos filhos. TED أوجدوا طرقا لإظهار هذا باعتباره قيمة لأطفالكم.
    - Ou dar-te-ei uma hipótese de mostrares outros modos. Open Subtitles أو,أوفر لكي فرصة لإظهار نفسك في ضوء مختلف
    Gostava de me esforçar, para mostrar a nossa solidariedade. Open Subtitles أودُ أن أبذل قليلاً من الجهد لإظهار تعاطفنا
    A Europa tem de intervir rapidamente, pelo menos para mostrar ao povo checheno que o mundo não os esqueceu. Open Subtitles إذا أحرزنا ن أحرزنا أوروبا؛ لن تتدخل بسرعة. هل فقط لإظهار الشيشان أن العالم لم ينس منها.
    Queria fazer isto para mostrar à comunidade que preocupo-me com eles. Open Subtitles أنت تعلم أنني أردت فعل هذا لإظهار مدى اهتمامي بالمجتمع
    Slim e seus amigos percorreram o país e colaram centenas de fotos em todo lugar para mostrar a diversidade no país. TED سليم وأصدقائه جالوا عبر البلاد وألصقوا مئات الصور في كل مكان لإظهار التنوع في البلاد.
    Finalmente, afastamo-nos do sistema blazar para mostrar a sua relação com o contexto galáctico maior. TED وستكون بنهاية المطاف مصغرة من نظام النجوم لإظهار علاقتها التقريبية إلى سياق المجرة أكبر.
    Prosseguimos para mostrar que esta tecnologia podia sensitiva e especificamente detetar o cancro do fígado que é difícil de detetar de outra forma. TED وأكملنا العمل لإظهار أن هذه التقنية بإمكانها حسيًا وتحديدًا الكشف عن سرطان الكبد، وهو سرطان يصعب كشفه بالطرق الأخرى.
    A única maneira de mostrar uma teoria melhor é apresentá-la. Open Subtitles الطريقة الوحيد لإظهار دليل .نظري مُناسب هو تقدميه
    "Boa maneira de mostrar iniciativa"? Que é que estás a pensar? Open Subtitles " طريقة لإظهار المبادرة ؟ " إلى ما ترمي ؟
    Este é o momento em que você vai ter a oportunidade de mostrar a todos aquilo de que a América é feita. Open Subtitles هذة هي ألحظة فرصة لإظهار ألأولاد وألبنات رجال ونساء , لنعلمهم ماهي أمريكا
    Mas nós temos de demonstrar que somos governados pela lei e nunca, nunca pela política do medo. Open Subtitles ولكننا نحن الأمريكيون نحتاج لإظهار أن حُكم القانون هو الذي يحكمنا وليست سياسة الخوف أبداً أبداً
    É a única forma de mostrares compaixão pela tua parceira. Open Subtitles هذه هى الطريقة الوحيدة لإظهار العاطفة لشريكك
    Vi, mas tive que mostrar o meu para ele. Open Subtitles أجل رغم أني اضطررت لإظهار جوازي لأحصل عليه
    No teu lugar, faria tudo o que pudesse para demonstrar a minha competência neste momento. Open Subtitles لو كنتُ مكانكَ، لبذلتُ قصارى جهدي لإظهار جدارتي الآن
    Era uma imagem que mostrava porque é que há mais mulheres a morrer de doenças cardíacas, apesar deste tratamentos eficazes que conhecemos e em que estamos a trabalhar. TED وقد كانت رسم تخطيطي لإظهار السبب في موت النساء بأمراض القلب بالرغم من العلاج الجيد الذي نعرفه والذي نعمل عليه
    Esta é uma imagem do século XVI para vos mostrar quão difundida estava realmente a sua veneração. TED هذه صورة القرن ال16 لإظهار مدى الانتشار الواسع الذي كان عليه تبجيله في الواقع.
    Andar de vestido é uma maneira curiosa de o mostrar. Eu sei. Open Subtitles ارتداءك لفستان طريقة غريبة لإظهار ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus