"لإعطاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • para dar
        
    • de dar
        
    • dar ao
        
    • dar uma
        
    • dar aos
        
    • dar às
        
    • dês
        
    • darem
        
    • dar à
        
    • lhe dar
        
    • entregar
        
    • dar a
        
    Depois desenvolvemos um videojogo para dar aos doentes objetivos simples e motivadores. TED عندها نقوم بتحويلها إلى لعبة فيديو لإعطاء المرضى أهداف محفزة لاتباعها.
    Roubar os ricos para dar aos pobres é trabalho dos Democratas.. Open Subtitles والسرقة من الأغنياء لإعطاء الفقراء ما هي إلا وظيفة الديموقراطيّن.
    Tive de dar US$ 50 ao miúdo para ele parar de chorar. Open Subtitles حسنا، كان لي لإعطاء طفل 50 دولارات إلى التوقف عن البكاء.
    Em honra desta pescaria digna de recorde, tenho a honra de dar ao Bender um cheque de mil dólares! Open Subtitles ..لذا تكريماً لاصطياده فريسة برقم قياسي انا فخور لإعطاء بيندر هذا الشيك بألف دولار
    Sabes, acho que quero dar uma noite de folga à avó. Open Subtitles كما تعلم ، وأعتقد أنني أريد لإعطاء الجدة ليلة قبالة
    E nós queríamos levá-lo ao nível seguinte, dar às pessoas as ferramentas, para agirem, para cuidarem dele. TED ولذلك أردنا نقل العملية لمستوى آخر لإعطاء الناس الأدوات اللازمة للتفاعل والعناية بالكوكب.
    Que é um mito criado para dar esperança aos miseráveis. Open Subtitles ان كنت مجرد خرافة مصنوعه لإعطاء الفقراء التعساء الأمل
    Parece-me um bom dia para dar descanso aos bandidos. Open Subtitles ولا أدري، يبدو يومًا مناسبًا لإعطاء الطالحين راحة.
    para dar apenas um exemplo, há cerca de cinco milhões de americanos que estão desempregados há pelo menos seis meses. TED لإعطاء مثال واحد فقط، هناك حوالي 5 مليون من الأمريكيين الذين كانوا عاطلين عن العمل لمدة ستة أشهر على الأقل.
    para dar uma ideia do tamanho desse barco, eu podia subir pelo interior do mastro até ao topo. TED فقط لإعطاء القارب بعض الحجم، يمكنني أن أصعد ساريته الموجودة في الوسط إلى أن أصل إلى قمتها.
    Estava a organizar uma unidade de registo de eleitores para dar voz aos seu clientes e à sua comunidade. TED كان أيضاً ينظم حملة لتسجيل الناخبين لإعطاء الصوت لزبائنه ومجتمعه.
    Eles adoraram. Uma das coisas interessantes deste tipo de aplicação é que não tem de dar às pessoas muitas instruções. TED وبعض الأشياء المدهشة في هذا النوع من التطبيقات. هو أنه لست بحاجة لإعطاء الناس العديد من الإرشادات.
    Mas está na altura de dar a esta camada Clark Kent o elogio digno de Super-Homem que ela merece. TED ولكن حان الوقت لإعطاء طبقة كلارك كينت حقها بالثناء كبطل حقيقي يستحق هذا الثناء.
    Voto para dar ao Presidente a autoridade de que ele precisa. Open Subtitles سأصوت لإعطاء الرئيس الصلاحيات التى يحتاجها
    Para vos dar uma ideia do aspeto de um oceano sobrealimentado, estão aqui dois exemplos de duas amostras de água do mar. TED لإعطاء مثال لما قد يبدو عليه المحيط الزائد، إليكم المثالين التالين لعينات من ماء البحر قمت بأخذها
    Shilo, preciso que dês uma entrevista para menina King antes do jogo. Open Subtitles كنت أحتاج لإعطاء ملكة جمال الملك هنا مقابلة قبل المباراة.
    Sabes, eles fizeram mais do que me darem as pernas outra vez. Open Subtitles كما تعلم، أنهم فعلوا أكثر من ذلك بكثير لم يكن ببساط لإعطاء هذه الساقين
    Usei a magia que tanto desprezais para dar à vossa esposa estéril o filho que ansiáveis. Open Subtitles لقد استخدمت السحر الذي تكرهه لإعطاء زوجتك العقيمة الولد الذي تحتاجه
    A sério, precisamos de lhe dar um tempo para o cu lhe sarar. Open Subtitles نحتاج لإعطاء ذلك الولد بضعة دقائق ليشفى قفاه ويتعافى
    O Samad preparava-se para entregar este tanque ao inimigo. Open Subtitles كان يتحرى صمد الفرصة لإعطاء الدبابة للأعداء
    A Clean Start é uma empresa social que procura dar a essas mulheres e raparigas uma segunda oportunidade. TED وهذه المؤسسة هي مؤسسة اجتماعية والتي تسعى لإعطاء هؤلاء النساء والفتيات فرصة ثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus