"لابد أنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Devo ter
        
    • Devo estar
        
    • Devo tê-la
        
    • Eu devo
        
    • Eu devia
        
    • devo ser
        
    • Devo tê-lo
        
    • Devo ter-me
        
    Devo ter movido mil cabeças de gado nesta manhã. Open Subtitles لابد أنني نقلت 1,000 رأس ماشية هذا الصباح
    Pois, meu, Devo ter gasto, tipo, 200 dólares em moedas nesta cabra o Verão passado, só a ser tramado por estes cabrõezinhos. Open Subtitles أجل، لابد أنني أنفقت ما يقارب الـ 200 دولار ، على هذه اللعبة الصيف الفائت وهؤلاء الصغار دائما ما يفوقنني
    Devo ter acertado mesmo em cheio para ficar assim tão chateada. Open Subtitles لابد أنني ضغط على نقطة قريبة منها حتى أمكنني أن أجعلها تتصرف هكذا, أليس كذلك يا فتى ؟
    Devo estar doido, aqui sentado a falar comigo mesmo. Open Subtitles لابد أنني جننت فها أنا أجلس هنا أكلم نفسي
    Desculpem. Devo ter continuado a falar depois de terem saído do escritório. Open Subtitles آسف ، لابد أنني استمريت بالتحدث بعد خروجكم من المكتب
    Raios. Devo ter deslocado alguma coisa quando fiz uns cestos na semana passada. Open Subtitles اللعنة ، لابد أنني سحبتُ شيئاً بينما كنت العب الاسبوع الماضي
    Devo ter descido cerca de 25 metros desde o parafuso que prendia a corda. Open Subtitles لابد أنني أسقطت نفسي 25 مترا من المثقاب الجليدي حيث الكبري
    Devo ter ficado presa num plano astral ou assim e só saí agora. Open Subtitles أجل ، تعلم لابد أنني علقت بطائرةنجميةأو شيءكهذا.
    Botão da sesta. Devo ter ligado o botão da sesta. Open Subtitles زرّ التعطيل المؤقت, لابد أنني ضغطت عليه.
    Devo ter tido. Isto é um hospital? Open Subtitles لابد أنني انهرت عصبياً هل أنا في مستشفى؟
    Devo ter demorado uma hora e foi como uma chuva miúda a cair-me em cima. Open Subtitles لابد أنني ظللت بالحمام لساعة كأن المطر يهطل فوقي
    Devo ter caído num buraco ou algo parecido porque, a primeira coisa que me lembro é de acordar numa caverna coberto de lama. Open Subtitles لابد أنني وقعت في حفرة أو شيء ما لأن الشيء التالي الذي عرفته استيقظت في كهف، مغطى بالوحل
    Por isso eu Devo ter feito, ou irei fazer, algo que irá salvar o universo. Open Subtitles لابد أنني فعلت ، أو سأفعل شيء ما سينقذ الكون
    Desculpa, Devo ter apanhado o telefone errado. Open Subtitles أنا آسفة للغاية, لابد أنني إلتقطت الهاتف الخاطئ.
    Não acredito que me tenhas apanhado a deitar spray para formigas. Devo estar horrível. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أنك أمسكتني أرش النمل لابد أنني بدوت كالحطام
    Não me vejo há tanto tempo. Devo estar ridícula. Open Subtitles لم أرى نفسي منذُ مدة طويلة لابد أنني أبدو مضحكة
    Devo estar doido. Esquece-me de a carregar. Open Subtitles لابد أنني جننت , نسيت أن أدعم هذا الشيء بالرصاص
    Devo tê-la perdido quando estive a correr. Open Subtitles لابد أنني فقدته بينما كنت أركض هنا أو هناك
    Em que rádio? eu ouço rádio. Eu devo ter-te ouvido. Open Subtitles بأي محطة ,أنا أستمع للراديو لابد أنني سمعتك من قبل
    Eu devia ter uns 12 anos quando o meu pai me levou a uma exposição sobre o espaço, não muito longe daqui, em Bruxelas. TED لابد أنني كنت في الثانية عشر حين اصطحبني والدي إلى معرض عن الفضاء، ليس ببعيد عن هنا، بل في بروكسل.
    devo ser, para tu te comportares desta maneira. Open Subtitles لابد أنني كذلك، بسبب تصرفك بهذا الشكل معي
    Não, eu... Devo tê-lo deixado em casa, em qualquer lado. Open Subtitles لا أنا لابد أنني تركتها في المنزل في مكان ما
    Devo ter-me esquecido, por causa daquele pó. Open Subtitles لابد أنني نسيتها بسبب، البودرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus