Devo ter movido mil cabeças de gado nesta manhã. | Open Subtitles | لابد أنني نقلت 1,000 رأس ماشية هذا الصباح |
Pois, meu, Devo ter gasto, tipo, 200 dólares em moedas nesta cabra o Verão passado, só a ser tramado por estes cabrõezinhos. | Open Subtitles | أجل، لابد أنني أنفقت ما يقارب الـ 200 دولار ، على هذه اللعبة الصيف الفائت وهؤلاء الصغار دائما ما يفوقنني |
Devo ter acertado mesmo em cheio para ficar assim tão chateada. | Open Subtitles | لابد أنني ضغط على نقطة قريبة منها حتى أمكنني أن أجعلها تتصرف هكذا, أليس كذلك يا فتى ؟ |
Já Devo estar doido, aqui sentado a falar comigo mesmo. | Open Subtitles | لابد أنني جننت فها أنا أجلس هنا أكلم نفسي |
Desculpem. Devo ter continuado a falar depois de terem saído do escritório. | Open Subtitles | آسف ، لابد أنني استمريت بالتحدث بعد خروجكم من المكتب |
Raios. Devo ter deslocado alguma coisa quando fiz uns cestos na semana passada. | Open Subtitles | اللعنة ، لابد أنني سحبتُ شيئاً بينما كنت العب الاسبوع الماضي |
Devo ter descido cerca de 25 metros desde o parafuso que prendia a corda. | Open Subtitles | لابد أنني أسقطت نفسي 25 مترا من المثقاب الجليدي حيث الكبري |
Devo ter ficado presa num plano astral ou assim e só saí agora. | Open Subtitles | أجل ، تعلم لابد أنني علقت بطائرةنجميةأو شيءكهذا. |
Botão da sesta. Devo ter ligado o botão da sesta. | Open Subtitles | زرّ التعطيل المؤقت, لابد أنني ضغطت عليه. |
Devo ter tido. Isto é um hospital? | Open Subtitles | لابد أنني انهرت عصبياً هل أنا في مستشفى؟ |
Devo ter demorado uma hora e foi como uma chuva miúda a cair-me em cima. | Open Subtitles | لابد أنني ظللت بالحمام لساعة كأن المطر يهطل فوقي |
Devo ter caído num buraco ou algo parecido porque, a primeira coisa que me lembro é de acordar numa caverna coberto de lama. | Open Subtitles | لابد أنني وقعت في حفرة أو شيء ما لأن الشيء التالي الذي عرفته استيقظت في كهف، مغطى بالوحل |
Por isso eu Devo ter feito, ou irei fazer, algo que irá salvar o universo. | Open Subtitles | لابد أنني فعلت ، أو سأفعل شيء ما سينقذ الكون |
Desculpa, Devo ter apanhado o telefone errado. | Open Subtitles | أنا آسفة للغاية, لابد أنني إلتقطت الهاتف الخاطئ. |
Não acredito que me tenhas apanhado a deitar spray para formigas. Devo estar horrível. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أنك أمسكتني أرش النمل لابد أنني بدوت كالحطام |
Não me vejo há tanto tempo. Devo estar ridícula. | Open Subtitles | لم أرى نفسي منذُ مدة طويلة لابد أنني أبدو مضحكة |
Devo estar doido. Esquece-me de a carregar. | Open Subtitles | لابد أنني جننت , نسيت أن أدعم هذا الشيء بالرصاص |
Devo tê-la perdido quando estive a correr. | Open Subtitles | لابد أنني فقدته بينما كنت أركض هنا أو هناك |
Em que rádio? eu ouço rádio. Eu devo ter-te ouvido. | Open Subtitles | بأي محطة ,أنا أستمع للراديو لابد أنني سمعتك من قبل |
Eu devia ter uns 12 anos quando o meu pai me levou a uma exposição sobre o espaço, não muito longe daqui, em Bruxelas. | TED | لابد أنني كنت في الثانية عشر حين اصطحبني والدي إلى معرض عن الفضاء، ليس ببعيد عن هنا، بل في بروكسل. |
devo ser, para tu te comportares desta maneira. | Open Subtitles | لابد أنني كذلك، بسبب تصرفك بهذا الشكل معي |
Não, eu... Devo tê-lo deixado em casa, em qualquer lado. | Open Subtitles | لا أنا لابد أنني تركتها في المنزل في مكان ما |
Devo ter-me esquecido, por causa daquele pó. | Open Subtitles | لابد أنني نسيتها بسبب، البودرة |