"لابد أنه كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Deve ter sido
        
    • deve ser
        
    • Devia ser
        
    • Ele deve ter
        
    • Ele devia estar
        
    • Deve ter-se
        
    • Deve ter-lhe
        
    • É provavelmente só um
        
    O que aconteceu Deve ter sido muito difícil para si. Open Subtitles كالأخوات؟ لابد أنه كان عسيرا عليك ما حدث إذا
    Deve ter sido difícil. Uma branca e um negro, nos anos 50. Open Subtitles لابد أنه كان صعب امرأة بيضاء و رجلُ أسود في الخمسينات
    Mas como reitor Deve ter sido dificil ve-lo a ultrapassa-lo tão rapidamente Open Subtitles لكن بصفتك عميد لابد أنه كان صعباً رؤيته يتخطى الآخرين سريعاً
    deve ser muito, muito bom ter uma forma de escapar a tudo. Open Subtitles لابد أنه كان لطيفاً جداً أن تحصلي على مهربٍ من هذا
    Epá, aquele livro Devia ser uma completa loucura! Open Subtitles يا رجل, هذا الكتاب خاصتك لابد أنه كان رائعا
    Ele deve ter sete anos, porque estávamos na zona alta da cidade. Open Subtitles لابد أنه كان بعمر السابعة، لأننا كنا فى الحىّ السكنىّ.
    Ele devia estar a seguir o mesmo monstro nas galerias. Open Subtitles لابد أنه كان يتعقب نفس الوحش بتلك المعارض
    Deve ter sido, porque o meu rapaz está tão apaixonado, tão comprometido. Open Subtitles لابد أنه كان كذلك لأن إبني هذا سريع الإبتلاء وجِدّي جدا
    Deve ter sido tortura seguir aquele rapaz estúpido por todo o país. Open Subtitles لابد أنه كان عذابا أن تتبع هذا الفتى الغبي عبر البلاد
    Não é muito nem se vai longe, mas quem quer que fosse Artur, Deve ter sido o padrão de ouro dos guerreiros. TED ليس هناك الكثير للحديث عنه، لكن أيًا من كان هذا الآرثر، لابد أنه كان النموذج الذهبي للمحاربين.
    Deve ter sido um dia fora comum para ele. TED لابد أنه كان يوم غير عادي جداً له.
    Coitadinha. Deve ter sido horrível. -Vamos esquecer, está bem? Open Subtitles ـ كم أنتِ مسكينة، لابد أنه كان أمراً شنيعاً ـ لنحاول أن ننساه
    Então Deve ter sido na hora de almoço que o senhor os informou do sucedido. Open Subtitles اذن لابد أنه كان في وقت الغداء عندما قمت بإخبارهم
    Deve ter sido muito bem parecido quando era mais novo. Open Subtitles فكرت فى أنه عندما كان صغيرا لابد أنه كان وسيما للغايه
    Passar pela iniciação, ver a sua relação tremida, ter um pai que não lhe dava apoio, Deve ter sido muito duro. Open Subtitles لقد بدأت بالدخول علاقتك مهزوزة والدك لا يدعمك إنه لابد أنه كان صعباً
    Deve ter sido horrível ficar presa daquele jeito sozinha. Open Subtitles لابد أنه كان شيئًا فظيعًا كونكِ محتجزة وحدك كهذا
    deve ser magia muito poderosa, para a alterar assim, fisicamente. Open Subtitles لابد أنه كان سحر قوي جداً ليغير طبيعتها بهذه الحالة
    O animal que encontrámos morto lá Devia ser outro. Open Subtitles لا لابد أنه كان حيوان أخر الذي وجدناه ميت هناك
    Ele deve ter pensado que trabalho com o Caza. Open Subtitles لابد أنه كان يشك بأننى أعمل مع عصابة الكازا، أو شئ من هذا القبيل
    Ele devia estar envolvido, a um nível financeiro importante, com o falecido. Open Subtitles لابد أنه كان متورطاً بأمور مادية... مع المتوفي
    Deve ter-se escondido no carro. Open Subtitles لابد أنه كان مختبئا فى السيارة
    Deve ter-lhe custado muito trabalhar para outra pessoa, Open Subtitles لابد أنه كان عسير على شابة مثلك العمل لدى الآخرين،
    É provavelmente só um telefone velho. Open Subtitles لابد أنه كان هاتفا قديما .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus