"لابد لى" - Traduction Arabe en Portugais

    • tenho
        
    Eu tenho de testemunhar em um duplo homicídio... na segunda-feira, e eu pensei em fazer uma investigação. Open Subtitles ‍‍‍‍‌‍‌‍ لابد لى من الشهادة فى جريمتي قتل يوم الاثنين وفكرت بالمجىء هنا لأعمل أبحاثى
    tenho de descobrir porque é que os animais fugiram. Open Subtitles لابد لى من معرفة لماذا الأقزام جروا بعيداً.
    Isso seria muito agradável, Brandt, mas penso que tenho que me apresentar. Open Subtitles هذاليكونجميلاجدا ,برانديت, لكنى لابد لى من تقديم نفسى
    Eu tenho que te esquecer. Alguém tem que sacrificar a sua vida. Open Subtitles لابد لى من التخلى عنك شخص ما عليه التضحية بحياته0
    Sou um estrangeiro, sim, mas tenho que fazer algo. Open Subtitles أنا أجنبى, وهذا صحيح, لكن لابد لى من المحاولة0
    Não, obrigado, Bert. Hoje não. tenho de me levantar cedo. Open Subtitles لا ليس الليلة يا برت, لابد لى من الستيقاظ مبكرا
    tenho que falar com o Mr. Scott Blair. É muito urgente. Open Subtitles لابد لى ان اتحدث الى مستر سكوت بلير الامر ملحا جدا
    Parece que tenho de morrer para encontrar o amor. Open Subtitles يبدوا أننى لابد لى من الموت لأكتشف الحب
    Hastings, tenho de partir no próximo comboio para Londres. O quê? Open Subtitles هيستنجز ,لابد لى من اللحاق بأول قطار الى لندن
    tenho de apanhar a FedEx dentro de cinco minutos. Open Subtitles لابد لى من اللحاق بالبريد السريع خلال حوالى خمس دقائق
    O Burns é o dono de tudo! tenho de falar antes que seja tarde demais! Open Subtitles بيرنز يمتلك كل شىء لابد لى من التكلم قبل أن يفوت الأوان
    Não tenho de te dizer que os mineiros ocupam um lugar especial, no coração dos chilenos. Open Subtitles لابد لى أن أذكرك عمالالمناجميحتلون.. مكانه خاصة فى قلوب الشيليين
    - tenho de cumprir ordens. - Sim, com certeza. Open Subtitles لابد لى من تنفيذ أوامرى تماماً
    tenho de mudar o caixão ou o candelabro de sítio. Open Subtitles لابد لى ان انقل تابوتى او هذة النجفة
    Mas, primeiro, tenho de tratar de uma coisa. Open Subtitles ولكن لابد لى من الاعتناء بشئ اولا
    tenho mesmo que estudar as minhas próprias faltas? Open Subtitles انه مجرد هل لابد لى من دراسه مواطن ضعفى
    tenho que ir. Open Subtitles لابد لى من الذهاب
    tenho de ir. Open Subtitles لابد لى من الذهاب
    Agora tenho que viver com isso. Open Subtitles والآن , لابد لى أن أقبل الوضع
    tenho de apanhar o comboio. Open Subtitles لابد لى ان الحق بقطارى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus