temos muitos refugiados da América Central, que fazem fronteira com os EUA. | TED | نعلم أننا الآن لدينا الكثير من لاجئي أمريكا الوسطى على حدود الولايات المتحدة. |
Uma epidemia de cólera arrasou com um campo de refugiados em Goma. | Open Subtitles | وفتكت الكوليرا بمخيمات اللاجئين مخيمات لاجئي غوما |
Sem infra-estruturas, um planeta inabitado nao consegue suportar tantos refugiados de Langara. | Open Subtitles | بدون بناء تحتي، أيّ كوكب غير مسكون لن يكون قادر على تحمّل العديد من لاجئي لانجاران. |
Dezenas de milhões de refugiados de guerra, mais de um bilião de pessoas que vivem em pobreza extrema. | Open Subtitles | عشرات الملايين من لاجئي الحرب أكثر من مليار شخص يعيش في فقر مدقع |
Conheço cada vez mais refugiados do clima. | TED | وأُقابل العديد من لاجئي المناخ. |
Lakula é uma das naves que leva refugiados El-Aurianos à Terra. | Open Subtitles | سفينة "لاكول" إحدى السفينتين، التي تنقل لاجئي "إل أوريان" إلى كوكب الأرض. |
Muitos dos refugiados do Katrina foram realojados lá. | Open Subtitles | العديد من لاجئي كاترينا ذهبوا لهناك |
A Lilian tem um centro para refugiados zimbabuanos em Bukhoma, uma cidade a 4,8 km daqui. | Open Subtitles | ليليان " تدير مركز قانوني لأجل " " لاجئي البلاد في " بوكوما بلدة تبعد 3 أميال من هنا " الإحتمالات أن أحد فرق " نوكس |
- Vamos ter muitos refugiados de Kharun. | Open Subtitles | - سنتلقى الكثير من لاجئي كارون |
A seca histórica, relacionada com o clima, que começou na Síria em 2006 destruiu 60% das quintas na Síria, matou 80% dos animais de criação, e levou 1,5 milhões de refugiados do clima para as cidades da Síria, onde colidiram com outro 1,5 milhão de refugiados da Guerra do Iraque. | TED | الجفاف التاريخي المرتبط بالمناخ والذي بدأ في سوريا عام 2006 دمرّ 60% من المزارع في سوريا، وقتل 80% من الثروة الحيوانية، ودفع بـِ 1.5 مليون من لاجئي المناخ للهجرة إلى المدن السورية، حيثُ تصادموا مع 1.5 مليون لاجىء آخر من حرب العراق. |