"لاخبرك" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer-te
        
    • para dizer
        
    • te contar
        
    • para te dizer
        
    • dizer-lhe
        
    • para lhe dizer
        
    Vim dizer-te que volto a Capri para pedir ao imperador que interceda por ti. Open Subtitles اتيت لاخبرك اني ساعود الى كابري لاطلب من الامبراطور ان يتوسط لك
    Eu vim aqui hoje dizer-te que tinhas razão. Open Subtitles اتبت الى هنا اليوم لاخبرك انك كنت على صواب
    Só demoro a suficiente para dizer que sei de tudo... sobre os seus planos para o imperador. Open Subtitles سيطول بقائي بما يكفي فقط لاخبرك أنني على علم بكل شئ بشأن خطتك بصدد الامبراطور
    para dizer a verdade, se não saísse de casa e não fizesse algo, ainda ficaria louco. Open Subtitles لاخبرك بالحقيقة, لو لم اخرج من ذلك المنزل لكنت اصبت بالجنون
    - Porque estou a arranjar maneira de te contar o que aconteceu no Verão passado. Open Subtitles لأنني أحاول أن أجد طريقة لاخبرك عن ماحدث في دلك الصيف
    - Que fazes aqui? - Tenho óptimas noticias. Mal podia esperar para te dizer. Open Subtitles كيف حالك عندي أخبار مثيرة جدا أنا لم أستطع الانتظار لاخبرك اياها
    Vim dizer-lhe que acho que tem um problema com a moral dos homens. Open Subtitles جئت لاخبرك بانه توجد مشكلة في معنويات الرجال
    Senhor Curtis, estou aqui para lhe dizer que o senhor já pode ir para casa. Open Subtitles سدي كيرتس , انا هنا لاخبرك بانك بصحة جيدة تسمح لك بالمغادرة
    Vim dizer-te que não fui eu. Eu não tomei parte naquilo. Open Subtitles انا هنا لاخبرك انى لم اشترك فى ذلك
    Tenho uma coisa para dizer-te primeiro, amigão. Open Subtitles لدي شئ لاخبرك به اولا , يا صديقي القديم .
    Só quis telefonar e dizer-te que tenho saudades tuas. Open Subtitles اردت الاتصال لاخبرك اني مشتاك لك
    para dizer a verdade, não tinha mais para onde ir. Open Subtitles لاخبرك بالحقيقة ليس لى مكان اخر لاذهب اليه
    Tenho andado à tua procura para dizer que é o melhor show de sempre e que eu ia apenas ser um figurante no inicio mas depois disseram que eu poderia conseguir um papel e isto é tão fantástico que tu nem vais acreditar. Open Subtitles كنت احاول ايجادك لاخبرك انه البرنامج الافضل ساعمل بشكل مؤقت في البدايه لكن بعدها يمكن ان استمر
    para dizer a verdade, agente, não quero nem saber. Open Subtitles حسنا , لاخبرك الحقيقه ايها العميل انا لا اعطي الموضوع اي اهتمام لعين
    Podia, mas não teria tido oportunidade de te contar do meu ménage à trois. Open Subtitles بلى لكن لو فعلت لن تحصل لي فرص لاخبرك عن الجنس الثلاثي في دايري كوين
    Sim. Mas escuta, eu tenho tanto para te contar. Open Subtitles نعم، ولكن استمع لدي الكثير لاخبرك به
    Por favor, Chip. Preciso de te contar uma coisa. Open Subtitles أرجوك تشيب أنا فقط بحاجة لاخبرك بشيئ
    Só vim aqui para te dizer que te sentaste numa uva. Open Subtitles اتيت الى هنا لاخبرك بانك جلستي على حبة عنب
    para te dizer que lamento tudo o que fiz. Open Subtitles اتيت الي هنا لاخبرك انني اسف لما فعلته
    Eu vim aqui só para te dizer que eu vou me casar com Roger Open Subtitles لاخبرك هنا الى اتيت لقد بروغر ساتزوج انى
    E estou aqui para dizer-lhe que toda a gente é atingida com o pau de merda! Open Subtitles و انا هنا لاخبرك ان الجميع عليهم ان يضربوا بهذا الخازوق
    Faz tempo que estou a querer dizer-lhe isto. Open Subtitles لقد كنت منتظر هذا لاخبرك بة منذ زمن طويل
    para lhe dizer que o agente especial Botti já não faz parte da protecção da testemunha-chave e agora sou eu o responsável. Open Subtitles لاخبرك فقط انه بودي الوكيل الخاص انت لم تعد مشترك في مجال حمايه الشهود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus