"لاخفاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • para esconder
        
    • para ocultar
        
    • para disfarçar
        
    • para cobrir
        
    • para esconderem
        
    • para encobrir
        
    Não, tonto. Qual é o melhor lugar para esconder um espelho? Open Subtitles لا ايها السخيف ما هو افضل مكان لاخفاء شىء لامع
    A sua colaboração com o governo são uma mera cortina de fumo para esconder a mentira, o engano e o roubo. Open Subtitles في مؤامرة لتثبيت الأسعار من اختراعه هو وأن تعاونه مع الحكومة كان مجرد ستارة دخانية لاخفاء كذبه وغشه وسرقته
    Pelos esforços para esconder as suas inseguranças, cremos que pode ter uma posição de autoridade no trabalho. Open Subtitles لأنه يبالغ في التعويض لاخفاء عيوبه نظن انه قد يكون في مكان ذو سلطة في عمله
    Mas toda a magia da Primavera não bastava... para ocultar a miséria da fazenda 'Manor'. Open Subtitles لكن كل قدارت الربيع السحرية قد لاتكون كافية لاخفاء بؤس مزرعة مانور
    Um meio tão adequado para disfarçar a estricnina que é absolutamente extraordinário não termos pensado nele? Open Subtitles طريقة مناسبة لاخفاء الـ ستركنين و قد كان تماماً شئ لم يخطر على بال أحد
    Estão a usar espuma para cobrir uma lixeira de resíduos tóxicos. Open Subtitles إنهم يستخدمون أغلفة حلوى شعر البنات لاخفاء مكان للنفايات السامة
    Eles usam capacetes de motociclistas para esconderem as identidades. Open Subtitles إنهم يرتدون خوذة دراجة نارية لاخفاء هوياتهم
    E ela costuma dizer-me que as Camisas Negras só eram boas para esconder a sujidade. Open Subtitles اعتادت ان تخبرك ان القمصان السود هم فقط الجيدون لاخفاء الوسخ.
    Desenhada para esconder socialmente uma das mais neutras estruturas que a humanidade alguma vez aguentou. Open Subtitles تعقد النظام المالي هو مجرد قناع, صمم لاخفاء واحد من أكثر الهياكل الاجتماعية
    Sempre acreditei que o melhor sitio para esconder alguma coisa é à vista de todos. Open Subtitles انا دائما مقتنع أن أفضل مكان لاخفاء شيء، هو على مرأى من الجميع
    É contraditório, expor os corpos e depois fazer tudo para esconder o porquê. Open Subtitles انهم يناقضون انفسهم الكشف عن الجثث لكن تكبد كل هذا العناء لاخفاء الامر
    É, o Lambert fez de tudo para esconder a ligação dele com este lugar. Open Subtitles أجل,لامبارت خرج عن طوره لاخفاء صلته بالمكان
    Então ocorreu-me que uma sala secreta seria muito interessante para esconder armas e pessoas. Open Subtitles يبدو لي أن هناك غرفة مخفية قد تكون جيدة جدا لاخفاء أسلحة أو حتى اشخاص
    Porquê toda esta confusão para esconder a verdade? Open Subtitles لماذا تغامر بكل هذه المشاكل لاخفاء الحقيقة ؟
    O barulho e a escuridão de uma tempestade podem ser usados para esconder a sua aproximação. Open Subtitles ضوضاء العاصفة و عتمتها قد تُستغلّ لاخفاء تقدّمه
    A religião usa-se como máscara para ocultar a crueldade o feio da violência. Open Subtitles الاديان توضع اقنعه لاخفاء الاساس قبح العنف
    General Hunter, o governo compreende porque a menina Surratt iria até ao fim do mundo para ocultar a culpa da sua mãe, incluindo incriminar o seu próprio irmão. Open Subtitles جنرال هنتر الحكومة تفهم لماذا تم طرح على النسة ستيورات اكثرالاسئلة طولا لاخفاء ذنب والدتها
    Só estás a usar a comida para disfarçar o medo que tens de ser antipático e ficar sozinho para sempre. Open Subtitles انت تستخدم الطعام لاخفاء خوفك بانك غير محبوب اساسا وبالتالي ستكون وحدك الي الابد
    Perfeito para disfarçar o odor da nitroglicerina. Open Subtitles الية ممتازة لاخفاء نكهة النيترو غلسرين.
    Usou-o na Jenna e no Ben e depois queimou a casa dela para cobrir o seu rasto. Open Subtitles لقد استعملتها على جينا و بين ثم قمت باحراق منزلها لاخفاء الادلة
    para esconderem a vergonha aprisionaram o Minotauro neste labirinto e disseram ao povo que veio um homem da tua aldeia e matou o herdeiro do trono deles. Open Subtitles ...لاخفاء هذا العار سجنوا المينوتاور في .... هذه المتاهه
    O mesmo que mandou o sobrinho do Pitt, Marty, roubar para encobrir os seus rastros. Open Subtitles نفس القلاده التى جعلت ابن أخت,بيت يحاول سرقتها مره أخرى منها لاخفاء أثركم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus