"لارسال" - Traduction Arabe en Portugais

    • enviar
        
    • mandar
        
    • envio
        
    • mandares
        
    Tenho que enviar esta carta para Navalgarh, para minha casa. Open Subtitles اذهب لارسال.. هذه الرسالة إلى نافالجار ، إلى بيتي
    Deve convencer o Conselho a enviar tropas para ajudar seu marido. Open Subtitles عليكي ان تضغطي على المجلس لارسال قوات أضافية لمساندة زوجك
    Tenho de me encontrar com o Crawford às dez e enviar uns telegramas. Open Subtitles على الساعة ال 10: 00 يجب ان ابحث عن كروفورد لارسال بعض البرقيات
    Basta isso para mandar os astronautas a milhas no espaço. Open Subtitles هذا يكفي لارسال رائد فضاء أميالاً وأميال في الفضاء
    Temos 3 semanas para mandar quatro velhos para o espaço. Open Subtitles عندك ثلاثة اسابيع لارسال اربعة عجزة الى الفضاء
    O selo militar para envio das tropas é aqui. Open Subtitles الختم العسكري لارسال البرقيات للقوات هنا.
    Prepara-te para mandares estes jogadores para casa, Shrek, porque eu tenho uma de arromba... Open Subtitles استعد لارسال هؤلاء المهرجين الى المنزل شريك فقد اصابني الصداع
    Ele encontrou uma forma de enviar a bomba em Maio, mas só ser entregue em Agosto. Open Subtitles وجد طريقة لارسال قنبلة في مايو لكن لايتم استلامها الا في اغسطس
    Vince foi inteligente ao enviar o vídeo em vez de a entregar às autoridades. Open Subtitles كانت صديقتك ذكية لارسال الفيديو الينا، بدلا من ارساله للسلطات
    A França está a preparar-se para enviar os seus soldados de elite, a "Legião Estrangeira Francesa". Open Subtitles فرنسا تستعد لارسال جنودها النخبة الفيلق الفرنسي الخارجي
    Desde a 2ª Guerra Mundial, as Agências de Inteligência têm usado... Estações Secretas para enviar ordens encriptadas para os agentes em operações. Open Subtitles منذ الحرب العالمية الثانية استخدمت وكالات الاستخبارات محطات سرية لارسال التعليمات المشفرة للعملاء فى ساحة المعركة
    O código da rota foi alterado para enviar uma caixa específica. Open Subtitles رمز المسار تم تعديله لارسال صندوق معين اليك
    É possível enviar mais tropas sem declarar uma urgência? Open Subtitles هل هناك طريقة لارسال المزيد من القوات بدون اعلان بحالة طارئه؟
    Senhor, garanto-lhe que não há qualquer necessidade de enviar o Mr. Open Subtitles اه يا سيدي، ويمكنني أن أؤكد كنت هناك على الاطلاق لا حاجة لارسال السيد ماك آرثر.
    Ponha operadores de rádio a mandar mensagens que os americanos interceptem Open Subtitles جهز فرقة الاتصالات لارسال رسائل ليلتقطها الامريكان
    Posso usar o teu telemóvel para mandar um SMS? Open Subtitles هل أستطيع اقتراض هاتفك لارسال رساله ؟ نعم، بالطبع
    Eu não te quero acordada toda a noite A mandar mensagens para o rapaz. Ouviste-me? Open Subtitles كفى عن السهر كل الليل لارسال رسائل نصيه لهذا الفتى – هل تسمعينني؟
    Tenho de mandar mais pessoal procurar comida. Open Subtitles احتاج لارسال كشافين اكثر للبحث عن الطعام
    Está na hora de mandar esta barata de volta... ao inferno de onde veio. Open Subtitles حان الوقت لارسال هذا الصرصور الى الجحيم الى اتى منه
    É o suficiente para mandar 800 mil almas para o céu. Open Subtitles هذه كمية كافية لارسال 800 ألف روح إلى السماء
    Um prestativo senhor identificou a sua empresa como tendo pago o envio. Open Subtitles وهناك رجل محترم قام بمساعدتنا و عرّف شركتكتم علي أنها من قامت بالدفع لارسال ذلك الطرد
    Nenhum soldadinho para mandares no teu lugar? Open Subtitles لا جندي صغير لارسال إلى المعركة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus