"لاسيما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Especialmente
        
    • Principalmente
        
    • Sobretudo
        
    Acho que darias uma boa atriz. Especialmente como Donzela dos Lírios. Open Subtitles أجل أعتقد أنك ستكونين ممثلة ممتازة لاسيما بدور خادمة الزنبق
    Especialmente se continuarmos a abordar a transformação de organizações da maneira que sempre o temos feito. TED لاسيما إذا استمرينا في مقاربة تحول المنظمات بالشكل الذي لطالما عملنا به.
    Especialmente porque estás seguro que os teus homens vêm buscar-te. Open Subtitles لاسيما وأنك واثق من أن رجالك سيأتون لإنقاذك
    Ótima decisão, Especialmente nessas circunstâncias. Open Subtitles قراركم حكيم جداً ، لاسيما . في الظروف الحالية
    Sim, é incrível, Principalmente porque ele ainda nem sabe ler. Open Subtitles -نعم، مذهل .. لاسيما وأنه لا يستطيع القراءة بعد
    A Palm, Sobretudo antigamente, é fantástica quanto a isso. TED بالم أيضا، لاسيما في الماضي، أبدعوا في ذلك.
    Especialmente se cair em mãos erradas. E eu sou o único, que pode impedir que isso aconteça. Open Subtitles لاسيما إن وقع بين أيدي الأشرار وأنا الوحيد القادر على الحول دون حدوث هذا
    Sempre foi divertido. Especialmente nos últimos anos da sua vida. Open Subtitles كان ممتعاً دائماً لاسيما في سنواته الأخيرة
    Consigo ser demasiado protectora e às vezes demasiado autoritária Especialmente no que se refere às mulheres na vida dele. Open Subtitles يمكن أن أكون حمائية جداً ومستبدة أحياناً لاسيما فيما يتعلق بالنساء في حياة ابني
    Ainda bem, Especialmente quando tenho algo para te contar. Open Subtitles و هذا أمر طيب لاسيما أنه على أن أخبرك أمراً
    Quero dizer, Especialmente um que te pague mais do que o que os ATLs cobram. Open Subtitles لاسيما لو كان عملاً مجزياً، ليسدد مصاريف جليسات الأطفال أثناءه،
    Especialmente depois daquele... Jovem que morreu no acidente de skate. Open Subtitles لاسيما بعد أن مات ذلك الفتى في حادثة لوح تزحلق
    Especialmente, se quisermos descobrir a história das Sombras. Open Subtitles لاسيما وأننا نريد إكتشاف ما الأمر مع الظلال؟
    Temos de avisar as jovens para estarem vigilantes, Especialmente com quem conheceram na Internet, mas com também com pessoal das entregas manutenção ou serviços. Open Subtitles نجتاج لتحذير جميع النساء الصغيرات ليكونوا مفرطى الحذر لاسيما مع معارفهم عبر الانترنت لكن ايضا مع عمال الخدمة، طاقم الصيانة، رجال التسليم
    Sim, é uma óptima oportunidade para mim, Especialmente se eu quiser ser sócio. Open Subtitles نعم انها فرصة عظيمة لي, لاسيما اذا كنت اريد ان اجلب شريكاً
    Especialmente quando o trabalhador protegia o patrão. Open Subtitles لاسيما وأن الرجل كان يحمى رئيسه
    Tenho a certeza que ela vai adorar. Especialmente se é de ti. Open Subtitles بالتأكيد ستحبها لاسيما وأنها منك
    Especialmente em Sarajevo e em toda a Bosnia-Herzegovina. Open Subtitles "السلام لاسيما بـ"سراييفو" و "البوسنة و الهرسك
    Não é uma onda, não é um capricho. Especialmente agora. Open Subtitles ليس وهماً و ليس نزوة لاسيما الآن
    Não acho que seja difícil convencer as pessoas que são remédio, Principalmente quando sabem a isso, certo? Open Subtitles الآن لا أعتقد أنه من الصعب إقناع الناس ، أن حبوب السعال هي دواء لاسيما عندما يكون طعمها مثلها ، أليس كذلك ؟
    Nunca passaremos por eles, Principalmente com ele. Open Subtitles لن نتمكن من تجاوزهم أبدًا، لاسيما ونحن نحمله.
    Sobretudo quando o treinador da Universidade de Metropolis vem ver o novo lançador. Open Subtitles لاسيما وأن المدرب من جامعة ميتروبوليس قادم للتحقق من لاعب الوسط الجديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus