"لاطعام" - Traduction Arabe en Portugais

    • para alimentar
        
    Gastamos mais num café "gourmet", num só... do que estamos a gastar para alimentar crianças durante uma semana inteira, nas nossas escolas TED قهوة ذواقة واحدة واحدة , أكثر .. نحن ننفق أكثر من ما ننفقه لاطعام أبنائنا لمدة أسبوع كامل في مدارسنا
    O Programa Nacional de Almoços nas Escolas gasta 8 mil milhões de dólares para alimentar 30 milhões de crianças por ano. TED برنامج غذاء المدارس القومي ينفق ثمانية بلايين دولار لاطعام ثلاثين مليون طفل سنوياً
    Se cada pessoa sacrificasse uma refeição por semana, isso seria o suficiente para alimentar o mundo inteiro. Open Subtitles إن ضحّى كل شخص بوجبة طعام واحدة في الأسبوع، سيكون هناك ما يكفي لاطعام العالم أجمع.
    Tive de vender o gatilho e o punho para alimentar a família. Open Subtitles نعم، إضطررت لبيع الزناد وأجزاء من المقبض لاطعام عائلتي.
    Quando ele não estava combatendo, tinha que ir na Assistência Federal para alimentar minhas três garotas. Open Subtitles عندما كان في أفغانستان كان علي الاعتماد على مساعده فيدراليه لاطعام فتياتي الثلاثه
    e quando Saúl decidiu não massacrar todo o gado, para alimentar assim o seu povo, ficou Deus satisfeito com sua prudência? Open Subtitles لكن يأخذها لاطعام شعبه هل كان الرب راضيا عن حكمته, كرمه
    A pobre mulher não tinha um cêntimo para alimentar a família. Open Subtitles المرأة الفقيرة ليس لديها بنس واحد لاطعام عائلتها
    Faço isto para alimentar minha mulher e filhos. Open Subtitles وأنا أقوم بهذا العمل لاطعام زوجتي وعائلتي.
    Quantas páginas tenho de preencher só para que possas ir a uma visita de estudo para alimentar os sem abrigo? Open Subtitles فقط حتى تستطعين الذهاب الى رحلة ميدانية لاطعام المتشردين
    Hoje, a diminuição de peixe nos oceanos é tão significante que, efectivamente, está a afectar a capacidade dos mais pobres, dos pescadores artesanais e os que pescam para sua própria sobrevivência, para alimentar as suas famílias. TED اليوم.نضوب الثروة السمكية في المحيط واضح للعيان والذي يؤثر بشدة على قابلية الفقراء, من ممتهني حرفة الصيد والئك الذين يصيدون من اجل العيش, لاطعام عوائلهم.
    Tudo o que se produz nos países ocupados vai para alimentar o exército alemão. Open Subtitles كان يذهب لاطعام الجيش الالمانى
    Em parte, porque não tinham comida suficiente para alimentar todos os refugiados que chegavam ao império. Open Subtitles و كان جزء من ذلك بسبب أنَّه لم يكُن هُناك موارد كافية لم يكُن لديهم طعام كافي لاطعام أعداد اللاجئين تلك التي وفدت على الامبراطورية
    para alimentar o monstro que eles criaram. Open Subtitles لاطعام الوحش الذي خلقوه
    Parámos para alimentar os pobres. Open Subtitles توقفنا لاطعام الفقراء
    Ha bastante peixe para alimentar um dragão. Open Subtitles معك سمك هنا يكفي لاطعام تنين
    Também precisamos de ajudar os pequenos agricultores — agricultores que cultivam pequenos pedaços de terra em África — para estes poderem cultivar comida suficiente para alimentar os filhos. TED يجب علينا ايضا مساعدة صغار الفلاحين -- الفلاحين الذين يحرثون قطع صغيرة من الاراضي في افريقيا -- حتي يمكن ان يزرعوا غذاء كافي لاطعام اطفالهم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus