Gastamos mais num café "gourmet", num só... do que estamos a gastar para alimentar crianças durante uma semana inteira, nas nossas escolas | TED | قهوة ذواقة واحدة واحدة , أكثر .. نحن ننفق أكثر من ما ننفقه لاطعام أبنائنا لمدة أسبوع كامل في مدارسنا |
O Programa Nacional de Almoços nas Escolas gasta 8 mil milhões de dólares para alimentar 30 milhões de crianças por ano. | TED | برنامج غذاء المدارس القومي ينفق ثمانية بلايين دولار لاطعام ثلاثين مليون طفل سنوياً |
Se cada pessoa sacrificasse uma refeição por semana, isso seria o suficiente para alimentar o mundo inteiro. | Open Subtitles | إن ضحّى كل شخص بوجبة طعام واحدة في الأسبوع، سيكون هناك ما يكفي لاطعام العالم أجمع. |
Tive de vender o gatilho e o punho para alimentar a família. | Open Subtitles | نعم، إضطررت لبيع الزناد وأجزاء من المقبض لاطعام عائلتي. |
Quando ele não estava combatendo, tinha que ir na Assistência Federal para alimentar minhas três garotas. | Open Subtitles | عندما كان في أفغانستان كان علي الاعتماد على مساعده فيدراليه لاطعام فتياتي الثلاثه |
e quando Saúl decidiu não massacrar todo o gado, para alimentar assim o seu povo, ficou Deus satisfeito com sua prudência? | Open Subtitles | لكن يأخذها لاطعام شعبه هل كان الرب راضيا عن حكمته, كرمه |
A pobre mulher não tinha um cêntimo para alimentar a família. | Open Subtitles | المرأة الفقيرة ليس لديها بنس واحد لاطعام عائلتها |
Faço isto para alimentar minha mulher e filhos. | Open Subtitles | وأنا أقوم بهذا العمل لاطعام زوجتي وعائلتي. |
Quantas páginas tenho de preencher só para que possas ir a uma visita de estudo para alimentar os sem abrigo? | Open Subtitles | فقط حتى تستطعين الذهاب الى رحلة ميدانية لاطعام المتشردين |
Hoje, a diminuição de peixe nos oceanos é tão significante que, efectivamente, está a afectar a capacidade dos mais pobres, dos pescadores artesanais e os que pescam para sua própria sobrevivência, para alimentar as suas famílias. | TED | اليوم.نضوب الثروة السمكية في المحيط واضح للعيان والذي يؤثر بشدة على قابلية الفقراء, من ممتهني حرفة الصيد والئك الذين يصيدون من اجل العيش, لاطعام عوائلهم. |
Tudo o que se produz nos países ocupados vai para alimentar o exército alemão. | Open Subtitles | كان يذهب لاطعام الجيش الالمانى |
Em parte, porque não tinham comida suficiente para alimentar todos os refugiados que chegavam ao império. | Open Subtitles | و كان جزء من ذلك بسبب أنَّه لم يكُن هُناك موارد كافية لم يكُن لديهم طعام كافي لاطعام أعداد اللاجئين تلك التي وفدت على الامبراطورية |
para alimentar o monstro que eles criaram. | Open Subtitles | لاطعام الوحش الذي خلقوه |
Parámos para alimentar os pobres. | Open Subtitles | توقفنا لاطعام الفقراء |
Ha bastante peixe para alimentar um dragão. | Open Subtitles | معك سمك هنا يكفي لاطعام تنين |
Também precisamos de ajudar os pequenos agricultores — agricultores que cultivam pequenos pedaços de terra em África — para estes poderem cultivar comida suficiente para alimentar os filhos. | TED | يجب علينا ايضا مساعدة صغار الفلاحين -- الفلاحين الذين يحرثون قطع صغيرة من الاراضي في افريقيا -- حتي يمكن ان يزرعوا غذاء كافي لاطعام اطفالهم . |