Acredita, já vivi o suficiente para saber que nem uma lágrima será derramada por ninguém deste mundo! | Open Subtitles | صدقني , لقد عشت طويلا بما يكفي لاعرف ولا دمعة ستذرف من اجل هذا العالم |
Esta vila está uma bagunça, e já sou um homenzinho para saber que não consigo suportá-la sozinho. | Open Subtitles | هذه المدينه في فوضى عارمه وانا رجل كفايه لاعرف ذلك لا استطيع تحمل العبء وحدي |
Engraçado. Há tempo suficiente para saber que tens cenas com a agência. | Open Subtitles | طريف لمدة طويلة كفاية لاعرف انك حصلت على عقاب من الوكالة |
Liguei a três ex-namorados para descobrir o quão sou inesquecível. | Open Subtitles | اتصلت بثلاثة من أخلائي السابقين لاعرف لو أنهم نسوني حقاً |
Passei parte da noite a fazer uma lista, para ver quem havia sobrado. | Open Subtitles | حاولت ان اعمل قائمه باسماء الكتيبه لاعرف من بقي معنا |
Seja como for, telefona-me, para saber se estás bem. | Open Subtitles | اتصل بي على اى حال لاعرف انك بخير |
Eu entendo-as suficientemente bem para saber que elas podem usar e ser usadas. | Open Subtitles | انا افهمهم بشكل جيد لاعرف انهم يمكنهم استغلالك اكثر من ان يستغلوا |
Só estou a ligar para saber se arranja bilhetes para mim e o meu amigo Seth para uma antestreia do Star Wars. | Open Subtitles | لا انا اتصل بكى لاعرف اذا كنت تستطيع احضار تذاكر لفيلم حرب النجوم الجديد |
Não preciso de poderes psíquicos para saber que algo te incomoda. | Open Subtitles | انا لا احتاج الى ان اقرأ افكارك لاعرف ان شيئا ما يؤرقك |
Logo telefono-te, para saber se gostaste da... | Open Subtitles | سوف اتصل عليك مؤخرا لاعرف كيف احببت ال.. |
Vou enviar-lhe outra mensagem para saber onde anda ele. | Open Subtitles | انت تعلم, سارسل له رسالة نصية لاعرف اين هو |
Não era preciso ser um vidente para saber que estavas apavorada de ficar sozinha comigo. | Open Subtitles | لم يحتج الامر الى عبقرية لاعرف بأنك كنت مرعوبة من البقاء معي لوحدي |
Não preciso de um chip do futuro para saber que está a mentir. | Open Subtitles | نعم، حسناً، لا احتاج الى شريحة مستقبلية لاعرف إنه كان يكذب كشخص حقير |
Não tenho de ser um adivinho para saber que está sob uma grande quantidade de stress. | Open Subtitles | لا احتاج لقارئ حقيقه لاعرف أنك تحت كمية خطيرة من الإجهاد |
Mas, sou polícia há tempo suficiente para saber que os criminosos não mudam. | Open Subtitles | لكن لقد كنت شرطيه فتره كفايه لاعرف ان المجرمين لا يغيرون نشاطهم |
Estou contigo há tempo suficiente para saber quando algo te perturba. | Open Subtitles | ليس اكثر لقد كنت معك ما يكفي لاعرف ما اذا كان هناك شيء يزعجك |
Sempre que te damos um serviço, tenho de telefonar para saber se estão mortos. | Open Subtitles | - كُلَّ مَرَّةٍ نُرسلُك خارج، انا يجب ان افعل مكالمه لاعرف اذا كان ميتا |
Só tenho de ir até ao Junior's para descobrir como receber o dinheiro. | Open Subtitles | فقط احتاج ان اذهب الى محل جونيور لاعرف طريقة الحصول على الجائزة |
E tenho de confessar que estava bastante curiosa para descobrir o que os meus amigos me prepararam este ano. | Open Subtitles | ويجب علي أن أعترف لقد كنت جدا فضولية لاعرف ماذا سوف يفعلون أصدقائي لي هذا العام |
Mas, preciso de mais tempo para descobrir como lidar com ela, então... | Open Subtitles | ولكني احتاج لبعض الوقت لاعرف كيف يمكنني التعامل معها لذا |
Não é preciso ser um traçador de perfis para ver que tu não o és. | Open Subtitles | والامر لا يحتاج لمحلل شخصيات لاعرف انك لست سعيدا |
Estava uma coisa espetada atrás da sanita e eu abri só para ver e... | Open Subtitles | , في الواقع , خلف المرحاض كان هناك شئ بارز . . فأدرته لاعرف ما هو , و |