mas eu averiguei. Não negoceia só em arte. | Open Subtitles | لاكنني بحث في الجوار المنحوتات ليس تجارته الوحيدة |
E a mim também. Faça o que quiser, mas eu vou entrar. | Open Subtitles | أنا أيضاً ، يمكنك فعل ما تشاء لاكنني سأدخل معه |
Pode ter começado assim, mas eu sei que estamos destinados a muito mais. | Open Subtitles | من المحتمل أنها بدأت من هنا لاكنني أعرف بأننا نقدر بعضنا اكثر |
Não, mas eu planeei uma saída a dois perfeita e não vou deixar que se desperdice. | Open Subtitles | لا لاكنني خططت لموعد ممتاز ولا يوجد فرصة لتضييعه هباءا ً |
Bem, ela não veio com instruções, mas eu vou pensar em alguma coisa. | Open Subtitles | حسناً، هي لم تأتي مع إرشادات، لاكنني سأتدبر الأمر |
mas eu já te expliquei, que as coisas grandes são difíceis de empacotar. | Open Subtitles | لاكنني سبق وشرحت لكي ان الاشياء الكبيرة يصعب حزمها |
Padre, quando a mesma coisa aconteceu comigo, teria pensado que não restava mais nada de mim, mas eu ainda estava lá. | Open Subtitles | ابتي، حينما حصل لي نفس الشيئ قد تعتقد انه لم يتبقى مني اي شيئ لاكنني لازلت هنا |
Ele disse-me que tu já não vinhas cá, mas eu disse 'É o Phil'. | Open Subtitles | لقد قال لي بأنك لم تعد تأتي إلى هنا "لاكنني قلت ، إنه "فيل |
Você não me conhece mas eu sou uma amiga da sua mulher. | Open Subtitles | قد لا تعرفني لاكنني صديقة زوجتك. |
Ele ia despedir-me, mas eu dei-lhe o porco. | Open Subtitles | كان سيطردني لاكنني اعطيته الخنزير |
- mas eu não sinto nada por ela. | Open Subtitles | لاكنني لا اكن مشاعر لها |