"لانعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • não sabemos
        
    • não saibamos
        
    • não temos
        
    • Não conhecemos
        
    • sabemos se
        
    • não sabermos
        
    Não discuta comigo, mãe. não sabemos quem vem aí. Open Subtitles لاتجادليني ياأمي نحن لانعرف من سيأتي إلى هنا
    Aparentemente no ocidente não sabemos disso e massajamos para nada. Open Subtitles ‫نحن في الغرب لانعرف ذلك ونقوم بالمساج بشكل خاطئ
    Não podes lá voltar. não sabemos o que é aquilo. Open Subtitles جيري لايمكنني أن أدعك تدخل فنحن لانعرف ماهذا الشيء
    Ele pode ter feito parte do KGB, mas não sabemos qual foi o papel dele nestes assassínios. Open Subtitles ربما كان عميلا لل كى جى بى,ولكننا لانعرف ما اذا كان جزء فى جرائم القتل.
    Mas sabemos que vocês saem. E não é que não saibamos que saem. Open Subtitles لكننا نعرف أنك ذهبت، وهو ليس مثل أننا لانعرف أنكَ ذهبت
    Há um homem em Chicago chamado Sr. Cronin que gostaria de comprá-los, mas receamos abordá-lo, porque não sabemos se vocês estão a vigiá-lo. Open Subtitles الان هناك رجل في شيكاغو يدعى السيد كرونن سيشتريها لكننا خائفون من الاقتراب منه لاننا لانعرف اذا كان مراقبا من الشرطة
    não sabemos onde estão, mas há uma equipa à procura deles. Open Subtitles نحن لانعرف اين تلك اللوحات لكن لدينا فريق يبحث عنها
    Leva tempo, um plano, não sabemos onde está, quem o tem. Open Subtitles سيتطلب الأمر وقتاً وتخطيطاً لانعرف مكانها ولا نعرف من يملكها
    O Sam ir disfarçado com alguém de quem não sabemos nada. Open Subtitles مع شخصا ما , نكاد لانعرف عنه شيئا اتعلم ماذا؟
    não sabemos o que vai acontecer na casa dele. Open Subtitles مالذي سحصل حينما سيصل لمنزله، لانعرف حتى الآن.
    Estes estudos mostram que certas coisas que os pais fazem estão relacionadas com o sucesso das crianças mas não sabemos ao certo quais os comportamentos que causam isso, ou se há algum outro fator envolvido. TED أظهرت هذه الدراسة أن هناك أمور معينة يفعلها الوالدين ترتبط بنتائج جيدة للأطفال، ولكننا لانعرف بالضرورة تلك السلوكيات التي تسببت بهذه النتائج الجيدة، او إذا كان هناك عوامل أُخرى اعترضت الطريق.
    Também não sabemos o nome. Mas sabemos que existe. Open Subtitles لانعرف إسمه أيضاً، ولكننا نعرف أنه موجود
    não sabemos como ele morreu apenas que sua morte foi repentina e misteriosa. Open Subtitles لانعرف بالتحديد كيف لقي حتفه ولكنا نعلم ان وفاته كانت بصورة مفاجئة ويعتريها الكثير من الغموض
    não sabemos se não consigo entrar em Harvard ficando onde estou. Open Subtitles نحن لانعرف إن كان بإمكاني الذهاب إلى هارفرد إذا بقيت حيث أنا
    Sim e não. Sabemos qual é o banco, mas não sabemos os números das contas. Open Subtitles نعم و لا.نعرف البنك لكن لانعرف أرقام الحسابات.
    Precisamos de uma amostra do ADN dele. não sabemos onde está enterrado. Marshall? Open Subtitles نحتاج حمضه النووى,ولكننا لانعرف اين دفن.مارشال؟
    A verdade é que não sabemos nada de como lutar dessa forma. Open Subtitles الحقيقة ، اننا لانعرف شيئا عن القتال بهذة الطريقة
    não sabemos nada sobre a Kyla. Nem sobre o avô. Open Subtitles نحن لانعرف أي شئ عن كايلا أو عن جدها
    não temos a certeza do que ocorreu, mas vamos enviar alguém amanhã às 9h para verificar o sistema. Open Subtitles ونحن أيضا ًً لانعرف ماذا حدث ولكننا سُنرسل لك أحدهم ليفحص النظام غدا ًً الساعة التاسعة
    - Fizemo-lo online. - Não conhecemos o proprietário. Open Subtitles لقد إستأجرناه على الإنترنت، لانعرف المالك.
    Não é por não sabermos como tratar a SIDA. Open Subtitles السبب ليس لأننا لانعرف كيف نعالج هذا المرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus