"لانك اذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque se
        
    Porque se te importas com tão pouco com algo tão bonito, Open Subtitles لانك اذا تهتمين بقدر ظئيل من اجل شيئ جميل جداً
    Vais porque, se não o fizeres, eu estarei lá. Open Subtitles ستفلعهَ، لانك اذا لم تم بذلك، أنا سَأكُونُ هناك؟
    Que és cego já eu sei, Porque se tivesses visto aquele par de mamas estavas a chorar. Open Subtitles لانك اذا رأيت هؤلاء النساء وهم عاريات فأعتقد ان عينيك سوف تدمع
    - Eu tenho. Porque se fores longe de mais, eles farão o que tiverem a fazer. Open Subtitles لانك اذا دفعت الامور لهذا سيفعلون ما يجب عليهم ان يفعلوه
    Porque se não estiver, fez-nos aos dois de parvos. Open Subtitles لانك اذا لم تكن كذلك اذن فقد قمت بخداعنا
    Porque se precisares de resolver alguma coisa, agora é uma boa altura. Open Subtitles لانك اذا كنت بحاجه للعنايه بالعمل فهذا هو الوقت المناسب
    Diga-me que existe um problema técnico na linha, Porque se você estiver a desligar o telefone na minha cara... Open Subtitles لانك اذا اغلقت السماعة ماذا تفعل بحق الجحيم؟
    Porque se não estás, podemos acabar tudo agora. Open Subtitles لانك اذا لم تكن جاد في هذه العلاقة يمكننا وضع حد لها الآن
    Agora, é melhor encontrares alguém com quem sejas feliz Henry, Porque se continuas a andar por aí sozinho, vais-te querer suicidar. Open Subtitles الان ، من الافضل ان تجد شخصا لتكون سعيدا معه ، هنرى لانك اذا استمريت فى الحياة مع نفسك ستريد قتل نفسك
    Porque se o fizeres, ela vai-se fechar ainda mais. Open Subtitles .وضحي لي لم لا استطيع , لانك اذا فعلت هذا . ستتمسك بموقفها العنيد
    Sim, Porque se deres o dinheiro ao Leo, ele vai mijar nele. Open Subtitles نعم , لانك اذا اعطيت المال لـ ليو سيبول عليه
    Porque se inventares a história certa, então achas que ela irá mantê-los a salvo e que todos voltarão para casa. Open Subtitles لانك اذا صنعتي قصة جيدة عندها تظنين أنها سوف تبقيهم بأمان وسوف يرجعون جميعم للقرية
    Porque se lhe tivesses contado, teria que informar os russos. Open Subtitles لانك اذا اخبرته، فانه سوف يقوم بإبلاغ الروس
    Ora, parabéns, porque, se observarem este slide particular da esperança de vida nos EUA, vocês estão agora acima da esperança média de vida de alguém que nasceu em 1900. TED حسنا, تهانينا لانك اذا نظرت الى شريحة العرض للعمر المتوقع بالولايات المتحدة فقد تجاوزت متوسط العمر الافتراضي لشخص قد وُلد في 1900
    Porque se usares sapo então estou a dizer-te Open Subtitles لانك اذا تعاطيت الضفدع اذا فانا اخبرك
    Espero que sim, filho, Porque se não conseguires escavar até à superfície, esta viagem será só de ida. Open Subtitles اتمني ان تفعلها ياولدي ,لانك اذا فشلت في حفر طريقك للسطح فستكون هذه اطول رحله!
    Porque se não o fizeres, faço eu. Open Subtitles جيد ، لانك اذا لم تفعل ذلك سأفعله انا
    - Porque se você vai entrando assim, é melhor que tenha. Open Subtitles لانك اذا فعلت هذا ستكون على ما يرام؟
    Sim, bem, espero que apenas esteja a pensar em autodefesa, Porque se está a planear outra coisa, vamos cair-lhe em cima no minuto que se aproximar do Centro dos 4400. Open Subtitles حسناً , اتمنى ان يكون الدفاع عن النفس هو كل ما تفكر به لانك اذا كنت تخطط لشيء آخر ستجدنا جميعاً حولك في الدقيقه التي تقترب منها من مركز الـ 4400
    Não me digas, Porque se me disseres, deixará de ser um segredo. Open Subtitles ...لا تبوح لي عنها لانك اذا فعلت فلن تكون سرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus