O que interessa é que provavelmente estamos a assistir, pela primeira vez na história do Mundo Árabe, a uma revolução que veio das bases para cima -- uma revolução do povo. | TED | المسألة هي اننا نشاهد لاول مرة في تاريخ العالم العربي ثورة من القاعدة الى الاعلى ثورة شعبية |
pela primeira vez na história humana, estudantes talentosos não têm que ver o seu potencial e os seus sonhos riscados da História por maus professores. | TED | انه لاول مرة في تاريخ البشرية يمكن للطلاب الموهوبين ان يحققوا احلامهم .. وان يستفيد العالم من الامكانيات التي يملكونها .. ومن احلامهم المهدورة بسبب المدرسين السيئين حول العالم |
O BMI era muito mais democrático na arte que incluía no seu reportório. Incluía pela primeira vez música afro-americana no seu repertório. | TED | وقد كانت " بي إم آي " أكثر ديموقراطية فيما يتعلق في الفن فقط كان " محتواها " يضم الموسيقى الافروأمريكية لاول مرة في تاريخ البث |