Sabe, a maioria das pessoas não se dá conta... que quando se usa Ginseng... se deve evitar o uso de nabo, porque não são uma boa mistura. | Open Subtitles | بعض الناس لايدركون هذا وعندما تستعمل الجنسنج يجب تجنب الفجل |
Suponho que esta boa gente de Jericho não sabe de nada do que tens aqui. Eles não sabem de muita coisa. | Open Subtitles | . اعتقد ان الناس هنا في جيركو لايعلموا عن وجود كل هذه الاشياء هنا . انه لايدركون الكثير من الاشياء |
As pessoas não percebem que mesmo uma gotícula de sangue pode ser analisada. | Open Subtitles | الناس لايدركون انه حتى اقل كمية من الدماء يمكن ان تظهر بالتحليل الكيميائى. |
A maioria não percebe quando estão satisfeitos e precisam do prato vazio para saberem. | Open Subtitles | معظم الناس لايدركون عندما يشبعون بل يحتاجون الى صحن فارغ ليخبرهم بذلك معلومة علمية: |
Porque quando as novas mamãs trazem os filhos para as consultas de controlo, olho para os olhos delas e vejo que não sabem. | Open Subtitles | لأن كلما تأتي الأمهات بصغارهن لأجل الفحوصات أنظر في عيون الصغار وأعرف بأنهم لايدركون |
As pessoas normais não se dão conta do sacrifício que fazemos pela nossa arte. | Open Subtitles | الناس العاديون فقط لايدركون التضحيات التي نقوم بها من أجل فننا |
Porque quando as novas mamãs trazem os filhos para as consultas de controlo, olho para os olhos delas e vejo que não sabem. | Open Subtitles | لأن كلما تأتي الأمهات بصغارهن لأجل الفحوصات أنظر في عيون الصغار وأعرف بأنهم لايدركون |
Acredite. As pessoas não percebem o quão imensamente importante é ser uma ama. | Open Subtitles | الناس لايدركون اهمية ان تكونى مربية |
não compreendem tudo o que fazemos por eles. | Open Subtitles | هم لايدركون كل شيء نفعله من أجلهم. |