"لاينبغي" - Traduction Arabe en Portugais

    • não devia
        
    • não deveria
        
    • não devem
        
    • não devias
        
    • não deviam
        
    O tipo que não devia andar nisto, mas anda. Open Subtitles رجل لاينبغي له الإنخراط في العمل وهو ينخرط
    Mas não devia ter comido tudo de uma vez. Open Subtitles حقا لاينبغي عليك ان تأكل الكثير مرة واحدة ..
    Digo, não devia estar sozinha... sem ninguém, no dia do seu aniversário. Open Subtitles نعم . اقصد لاينبغي ان تكوني لوحدك مثل افعل كل شي بنفسك في عيد ميلادك
    não deveria estar a fumar perto das bombas de gasolina. Open Subtitles أتعلم, لاينبغي عليك أن تدخن بالقرب من مضخات الغاز
    Isto não deveria me fazer sentir melhor, mas faz. Open Subtitles هذا لاينبغي أن يشعرني بشعور أفضل ، لكنه يشعرني
    Eu cá penso que os homens não devem dançar. Open Subtitles في الواقع ، أعتقد أنه لاينبغي للرجال الرقص
    tu não devias fazer, a menos que quisesses muito, mesmo que um gajo do Oriente te estivesse a pagar muito dinheiro. Open Subtitles لاينبغي عليك فعل ذلك إلا إذا كنت فعلاً، فعلاً تحتاجينه حتى لو قام رجل ثري من منطقة الشرق الأوسط
    Este lugar é demasiado caro para pendurarem coisas na parede que não deviam estar aqui. Open Subtitles .. لقد كلفني هذا المكان كثيراً لن أسمح بتعليق اشياء على جدرانه لاينبغي أن تعلق
    E inala qualquer coisa que não devia, e quando dá conta... Open Subtitles وتقوم بإسقاط شيء ما وتستنشق شيئاً لاينبغي لك إستنشاقه .. وبعد ذلك تكتشف
    - não devia, mas estou preocupada. Open Subtitles أعلم أنه لاينبغي أن اهتم ، ولكنني قلقة حياله
    O seu marido ainda não devia estar a sofrer efeitos colaterais, de uma droga que supostamente parou de tomar seis semanas atrás. Open Subtitles إنّ زوجكِ لاينبغي أن يعاني آثارٍ جانبيّة . من عقارٍ قد تركه منذ ستة أسابيع
    Ele não devia estar nesta casa nem mais um segundo. Open Subtitles لاينبغي عليه ان يكون بهذا المنزل لثانيه واحده .
    Querido, sei que não devia estar aqui mas achei melhor trazer alguma coisa para comeres. Open Subtitles حبيبي اعلم بانه لاينبغي علي التواجد هنا لكنني اعتقدت بان اجلب شئ لتأكله
    não devia mesmo estar aqui. Open Subtitles .الآن, إنهُ لاينبغي عليّ الوجودُ هنا فعلًا
    Com respeito Sr, o local geográfico não deveria afetar a aplicação da lei. Open Subtitles مع آحترامي سيدي , لاينبغي للموقع الجغرافي آن يكون عاملاً في تطبيق القانون
    Digo que nunca vi um homem tão ocupado em não estar apaixonado que não deveria surpreender-me se ainda fôssemos ouvir sinos de casamento. Open Subtitles سأقول انني لم ارى رجل مشغول جدا عن الحب بهذه الدرجة, لذلك لاينبغي ان اكون متفاجئه اذا لم نسمع حتى الآن اجراس الزفاف
    não deveria estar em lugares como este, vizinho. Open Subtitles لاينبغي أن ترتاد مثل هذه الأماكن أيها الجار
    Primos do sexo oposto não devem partilhar quartos. Open Subtitles الاقارب ذوي الأجناس المختلفة لاينبغي أن يتشاركوا نفس الغرفة
    Mas nestas circunstâncias, as minhas diferenças com o Sr. Murdoch não devem ser prolongadas. Open Subtitles في ظل هذه الظروف وبوجود الاختلاف بيني وبين السيد مردوك لاينبغي اطالتها
    não devias falar assim. O Joey é o meu marido. Open Subtitles هيه لاينبغي لك الحديث هكذا هذا غير لائق .
    não devias estar aqui. Não está certo. Open Subtitles لاينبغي لك ان تكوني الان هذا امر غير مناسب
    Eu disse-lhe que não deviam ficar a torrar ao sol, mas ele não ouve. Open Subtitles أخبرته أنه لاينبغي أن يحرقهم في الشمس هكذا، لكن تعرفون أنه لا يستمع
    Eu acho que os homens, não deviam de todo dançar. Open Subtitles أعتقد أن الرجال لاينبغي لهم الرقص على الإطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus