O tipo que não devia andar nisto, mas anda. | Open Subtitles | رجل لاينبغي له الإنخراط في العمل وهو ينخرط |
Mas não devia ter comido tudo de uma vez. | Open Subtitles | حقا لاينبغي عليك ان تأكل الكثير مرة واحدة .. |
Digo, não devia estar sozinha... sem ninguém, no dia do seu aniversário. | Open Subtitles | نعم . اقصد لاينبغي ان تكوني لوحدك مثل افعل كل شي بنفسك في عيد ميلادك |
não deveria estar a fumar perto das bombas de gasolina. | Open Subtitles | أتعلم, لاينبغي عليك أن تدخن بالقرب من مضخات الغاز |
Isto não deveria me fazer sentir melhor, mas faz. | Open Subtitles | هذا لاينبغي أن يشعرني بشعور أفضل ، لكنه يشعرني |
Eu cá penso que os homens não devem dançar. | Open Subtitles | في الواقع ، أعتقد أنه لاينبغي للرجال الرقص |
tu não devias fazer, a menos que quisesses muito, mesmo que um gajo do Oriente te estivesse a pagar muito dinheiro. | Open Subtitles | لاينبغي عليك فعل ذلك إلا إذا كنت فعلاً، فعلاً تحتاجينه حتى لو قام رجل ثري من منطقة الشرق الأوسط |
Este lugar é demasiado caro para pendurarem coisas na parede que não deviam estar aqui. | Open Subtitles | .. لقد كلفني هذا المكان كثيراً لن أسمح بتعليق اشياء على جدرانه لاينبغي أن تعلق |
E inala qualquer coisa que não devia, e quando dá conta... | Open Subtitles | وتقوم بإسقاط شيء ما وتستنشق شيئاً لاينبغي لك إستنشاقه .. وبعد ذلك تكتشف |
- não devia, mas estou preocupada. | Open Subtitles | أعلم أنه لاينبغي أن اهتم ، ولكنني قلقة حياله |
O seu marido ainda não devia estar a sofrer efeitos colaterais, de uma droga que supostamente parou de tomar seis semanas atrás. | Open Subtitles | إنّ زوجكِ لاينبغي أن يعاني آثارٍ جانبيّة . من عقارٍ قد تركه منذ ستة أسابيع |
Ele não devia estar nesta casa nem mais um segundo. | Open Subtitles | لاينبغي عليه ان يكون بهذا المنزل لثانيه واحده . |
Querido, sei que não devia estar aqui mas achei melhor trazer alguma coisa para comeres. | Open Subtitles | حبيبي اعلم بانه لاينبغي علي التواجد هنا لكنني اعتقدت بان اجلب شئ لتأكله |
não devia mesmo estar aqui. | Open Subtitles | .الآن, إنهُ لاينبغي عليّ الوجودُ هنا فعلًا |
Com respeito Sr, o local geográfico não deveria afetar a aplicação da lei. | Open Subtitles | مع آحترامي سيدي , لاينبغي للموقع الجغرافي آن يكون عاملاً في تطبيق القانون |
Digo que nunca vi um homem tão ocupado em não estar apaixonado que não deveria surpreender-me se ainda fôssemos ouvir sinos de casamento. | Open Subtitles | سأقول انني لم ارى رجل مشغول جدا عن الحب بهذه الدرجة, لذلك لاينبغي ان اكون متفاجئه اذا لم نسمع حتى الآن اجراس الزفاف |
não deveria estar em lugares como este, vizinho. | Open Subtitles | لاينبغي أن ترتاد مثل هذه الأماكن أيها الجار |
Primos do sexo oposto não devem partilhar quartos. | Open Subtitles | الاقارب ذوي الأجناس المختلفة لاينبغي أن يتشاركوا نفس الغرفة |
Mas nestas circunstâncias, as minhas diferenças com o Sr. Murdoch não devem ser prolongadas. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف وبوجود الاختلاف بيني وبين السيد مردوك لاينبغي اطالتها |
não devias falar assim. O Joey é o meu marido. | Open Subtitles | هيه لاينبغي لك الحديث هكذا هذا غير لائق . |
não devias estar aqui. Não está certo. | Open Subtitles | لاينبغي لك ان تكوني الان هذا امر غير مناسب |
Eu disse-lhe que não deviam ficar a torrar ao sol, mas ele não ouve. | Open Subtitles | أخبرته أنه لاينبغي أن يحرقهم في الشمس هكذا، لكن تعرفون أنه لا يستمع |
Eu acho que os homens, não deviam de todo dançar. | Open Subtitles | أعتقد أن الرجال لاينبغي لهم الرقص على الإطلاق |