"لايهمني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não me interessa
        
    • Não quero saber
        
    • não me importo
        
    • Não me importa
        
    • Não importa
        
    • Não interessa
        
    • Quero lá saber
        
    Não me interessa como isto funciona. Quero apenas sair daqui. Open Subtitles لايهمني كيف تعمل , فقط اود الخروج من هنا
    Não me interessa como o fazes. Mantém-los fora daqui. Open Subtitles لايهمني كيف فعلت ذلك، فقط ابعدهم من هنا.
    Eu dou as ordens, Buck. Não quero saber quem as cumpre. Open Subtitles الأمور لاتسير كما نحب ، أيها الفحل لايهمني أين نتوقف
    Não quero saber o que ela possa ser, não uses essa palavra de novo. Open Subtitles لايهمني ماذا تكون بيتي ، ولكن إياك إستخدام هذه الألفاظ معها ثانية ً ؟
    não me importo se tem 500 anos, é uma prova de como muita gente acha que casamento é piada. Open Subtitles لايهمني ان عمره 500 سنة انها شهادة أخرى على كون اغلبية . الناس يعتقدون ان الزواج نكتة
    Porque Não me importa de uma maneira ou de outra. Open Subtitles هل أنت متأكد؟ لأنني بالفعل لايهمني أياً من الأمرين
    Mas te digo uma coisa, Não importa tudo o dinheiro que tenhas Open Subtitles لكنني سأقول لك شيئاً لايهمني كم نكسب من المال
    Por isso, a partir de agora, Não interessa se o prognóstico de um paciente é mau, vocês vão dar a cada um o mesmo tempo. Open Subtitles لذا من هذه اللحظة، لايهمني كيف تتكهن بتشخيص المريض ستعطي كل واحدٍ نفس المقدار من وقتك
    Quero lá saber se não vir outro carro da polícia no resto da vida. Open Subtitles لايهمني اذا رأيت سيارة شرطة آخرى مادمت حياً
    Não me interessa se tem o tronco num skate. Open Subtitles اللعنة وانا لايهمني ان كان بطلاً في التزلج
    Aquilo que tenho de fazer Não me interessa, desde que me paguem. Open Subtitles انظر ، لايهمني ماذا سأفعل طالما سآخذ اجري كاملا
    Peter, Não me interessa o que os outros homens levam. Tu só levas um. Open Subtitles بيتر ، لايهمني ما اخذ ذلك الرجل انت ستحصل على واحدة فقط
    Não me interessa o que ele te fez. Não me levas a lado nenhum. Open Subtitles لايهمني مافعله لك ولكنك لن تصطحبني لأي مكان
    Não quero saber o que eles são. Só quero saber o que vamos fazer com eles. Open Subtitles لايهمني ماذا يكونون ولكن يهمني ماذا سنفعل حيالهم
    Eu realmente Não quero saber ao que está habituado,Sr. Ex-presidente. Open Subtitles انا في الحقيقة لايهمني ما اعتدت عليه ايها الرئيس السابق
    Não quero saber aquilo que tu pensas. Não o deixei aqui. Solta-me agora. Open Subtitles لايهمني ماتظنه. فكي قيدي الآن. ماذا تفعلين هنا؟
    Olha, não me importo de viver debaixo da tua sombra, Monk. - És uma aberração da natureza. - Obrigado. Open Subtitles انا لايهمني ان اكون تحت ظلك مونك انت خارق للطبيعة
    E todos acham que eu sou maluco, mas não me importo. Open Subtitles والجميع يعتقد بأنني مجنون, ولكن لايهمني.
    não me importo para onde vais... mas a Lily vem comigo. Estão todos bem? Estamos. Open Subtitles حسنا، لايهمني حتى إلى أين ينتهي بك المطاف لكن ليلي ذاهبة معي هل الجميع بخير هنا؟ نحن بخير
    Não me importa. Se vos virmos outra vez, disparamos. Open Subtitles لايهمني . اذا رأيناكما مره اخرى فسنطلق عليكما
    Não me importa o quanto me paguem. Open Subtitles أنا لايهمني كم من المال تعطيني لن لأذهب أبعد
    Não importa quantos discos de ouro o gajo tem. Open Subtitles لايهمني عدد الجوائز الذهبية التي حصل عليها هذا الشاب
    Não pode bloquear a porta. Não interessa a quantidade de impostos que paga. Open Subtitles لايمكنك أقفال الباب و لايهمني كم تدفع من الضرائب
    Quero lá saber do que ele gosta! Porque me estás a pressionar? Open Subtitles لايهمني مايعجبه إلى أين تقودني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus