"لا أتغاضى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não
        
    Não lhe vou perdoar isto por causa dum casamento entre as nossas famílias. Open Subtitles إننى لا أتغاضى عن ذلك عن طريق الزواج بين عائلاتنا
    Não o condeno, mas vejo como as pessoas ficam cegas. Open Subtitles أنا لا أتغاضى عليها، لكني أرى كيف يمكن للناس أن يمسكوا،
    Não os desculpo por nos atacarem, mas Não podemos concluir isso pelo que estão a fazer. Open Subtitles أنا لا أتغاضى عن مهاجمة أي شخص، ولكن لا يمكننا رفض سبب فعلهم لذلك وحسب
    - Não a condeno. Só estou a dizer, percebes? Open Subtitles أنا لا أتغاضى عن ذلك أنا فقط أقول
    Quero dizer, obviamente Não ando a fazer sexo por dinheiro. Open Subtitles أعني، من الواضح أنني لا أتغاضى عن الجنس مقابل المال.
    Podia ignorar esse pequeno pormenor, Não é? Open Subtitles لِمَ لا أتغاضى عن هذه التفصيلة الآن؟
    Eu Não aprovo o roubo, percebes? Open Subtitles أنا لا أتغاضى عن عملية سرقة، اتفقنا؟
    Não apoio aquele tipo de comportamento. Open Subtitles لا أتغاضى عن هذا النوع من التصرفات.
    Não desculpo o que ela fez, mas eu... Open Subtitles أنا لا أتغاضى عن ما فعلته هي ، و لكنني
    - Não é estilo dele apaixonar-se. Open Subtitles لا أتغاضى عن ذلك - أنه لم يقغ في الحب ولا مرة
    Não aprovo o comportamento do meu filho mas as pessoas fazem o que as deixam fazer. Open Subtitles اسمعي، إني لا أتغاضى عن تصرفات ابني... ولكن يمكن لأي شخص فعل أي شيء إن تركته يفعل ذلك.
    Nos episódios anteriores... - Não aprovo o roubo. Open Subtitles أنا لا أتغاضى عن السرقة
    Não perdoo a violência. Open Subtitles إنني لا أتغاضى عن العنف
    Bem, Lince, Não costumo perdoar o comportamento de assassinos, mas ao ver como o Manta me tratou estas semanas... Open Subtitles حسناً , "شيرشر" أنا عادةً لا أتغاضى عن سلوك القتلة. ولكن بالنسبة للطريقة التى عاملنى بها المانتا الأسابيع القليلة الماضية
    Não apoio esses teus actos empolgantes mas imprudentes. Open Subtitles لا أتغاضى عن أنه مثير لكن هذا عمل متهور منك يا (سوزان)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus