"لا أحد يعلم كيف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ninguém sabe como
        
    Por isso, Ninguém sabe como o filme vai terminar. Open Subtitles لذلك لا أحد يعلم كيف ستنتهي أحداث الفيلم
    A professora replicou: "Mas Ninguém sabe como é Deus." TED فردت المعلمة "ولكن، لا أحد يعلم كيف يبدو."
    Ninguém sabe como ocorre esta integração. Essa é a questão que colocámos com o Projeto Prakash. TED و لا أحد يعلم كيف يتم هذا الربط. وهذا هو السؤال الذي سألناه في مشروع باراكاش.
    Mas Ninguém sabe como é quando estamos juntos. Entendes? Open Subtitles و لكن لا أحد يعلم كيف يكون عندما نكون نحن الإثنين فحسب
    Ninguém sabe como pô-lo inteiro outra vez... nem com todos os cavalos do rei, nem sequer todos os homens do rei. Open Subtitles لا أحد يعلم كيف يعيده معاً مجدداً لا ملوك الخيول أو ملوك البشر
    Ninguém sabe como vai reagir a uma perda como estas, ou do que vão precisar. Open Subtitles لا أحد يعلم كيف سيستجيبون تجاه خسارة مثل خسارتك أو ما سيحتاجونه
    Ninguém sabe como ele é. Nem o bando dele. Open Subtitles لا أحد يعلم كيف يبدو، ولا حتى أتباعه.
    Ninguém sabe como, só eu e o Dumbledore. Open Subtitles لا أحد يعلم كيف ماعدا أنا ودمبلدور
    Há seis semanas, o Moriarty conseguiu entrar, Ninguém sabe como ou porquê. Open Subtitles ومنذ ست أسابيع (مورياتي) اقتحمها لا أحد يعلم كيف أو لماذا
    Ninguém sabe como ele entrou naquele sistema fechado! Open Subtitles لا أحد يعلم كيف إخترق نظام مغلق
    Ninguém sabe como ele seria hoje. Open Subtitles الحقيقة هى أنه لا أحد يعلم كيف يبدو " ريدينجتون " اليوم
    Ninguém sabe como começou. Open Subtitles لا أحد يعلم كيف اندلعت.
    Ninguém sabe como a vida começou. Open Subtitles لا أحد يعلم كيف بدأت الحياة
    Ninguém sabe como começou. Open Subtitles لا أحد يعلم كيف بدأ الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus