"لا أحد يهتم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ninguém quer saber
        
    • Ninguém se importa
        
    • ninguém liga
        
    • Ninguém se interessa
        
    • Ninguém se preocupa
        
    • ninguém se importava
        
    • Ninguém presta atenção
        
    • Ninguém está interessado
        
    Ninguém faz muitas perguntas a um órfão porque Ninguém quer saber. Open Subtitles لا أحد يسأل اليتيم أسئلة كثيرة لأنه لا أحد يهتم
    Tens algo a partilhar com o mundo e Ninguém quer saber. Open Subtitles تملكين شيءاً تودين مشاركته مع العالم و لا أحد يهتم.
    Ninguém quer saber de ti. Ninguém quer ver-te a fazer sexo. Open Subtitles لا أحد يهتم بك، لا أحد يريد رؤيتك تمارس الجنس
    Uma pilha de lixo gigante, à deriva, e Ninguém se importa. Open Subtitles كومة ضخمة من القمامة انجرفت ويبدو أن لا أحد يهتم
    Ninguém se importa mais com a Esquadra que a Sargt. Open Subtitles لا أحد يهتم بهذه الدائرة أكثر من الرقيب بلات
    Receio não ter sido convidado pelo Sr. e pela Sra. Philips. Hoje em dia, ninguém liga a essas coisas. Open Subtitles ـ ولكن السيدوالسيدة فيليبس لم يدعوانى ـ لا أحد يهتم بذلك هذه الأيام
    Li que as pessoas falam sozinhas quando sabem que Ninguém quer saber o que têm para dizer. Open Subtitles قرأت أن الناس يتحدثون إلى أنفسهم عندما لا يعرفون أن لا أحد يهتم بما يقولون
    Mas pode ser debilitante e cansativo contar as nossas histórias quando parece que Ninguém quer saber. TED ولكن، يمكن أن يكون الحديث عن قصّتك مُرهقا ومصيبا بالضعف عندما تشعر أن لا أحد يهتم لأمرك.
    Ninguém quer saber dos procedimentos nesta cidade. Open Subtitles لا أحد يهتم فى هذه المدينة بالقوانين والاجراءات
    Pai! Ninguém quer saber de bandas pré-históricas! Open Subtitles أبي ، لا أحد يهتم بفرقاتك الغنائية القديمة
    Ninguém quer saber realmente aquilo que tens para dizer. Open Subtitles لا أحد يهتم حقاً بما عليك أن تقوله.
    Temos de nos calar. Não nos arrependemos, não olhamos para trás... porque, acredita, Ninguém quer saber. Open Subtitles اصمتي، ولا تتأسفي ولا تنظري إلى الوراء لأنه وصدقيني، لا أحد يهتم بذلك
    Ninguém quer saber dos $243 que ainda te sobram na conta bancária. Open Subtitles لا أحد يهتم بالــ243 دولار التى ودعتها بالبنك
    Ninguém se importa a mínima contigo, a não ser tu mesmo. Open Subtitles لا أحد يهتم بك مثل نفسك يا رجل لا أحد
    Sabem, todos acreditaram imediatamente no pior de mim. Ninguém se importa que não o tenha feito. Mas eu não fiz nada. Open Subtitles ،الكل يسيء فيني الظن على الفور لا أحد يهتم إذا كنت لم أفعلها ، لكن لم أفعلها
    Os bófias são preguiçosos. Sabem que Ninguém se importa com uma pega morta. Open Subtitles الشرطيون كسولون، ويعرفون أن لا أحد يهتم بعاهرة ميتة
    Felizmente Ninguém se importa com o que gostas, amigo. Open Subtitles لحسن الحظ لا أحد يهتم بما تحب أيها الصديق
    Ninguém se importa, ele é gay mesmo. Open Subtitles لا أحد يهتم وكأن الفتى أعطى ـ بيتر بان ـ زوجاً من الزلاجات
    Ouve, ninguém liga a isso. Open Subtitles لا أحد يهتم حتى في المرة المقبلة إذا جاءت هذه الكلمة في حديثنا قل
    Poderiam ir muito bem e Ninguém se interessa pelo desenho. Open Subtitles من الممكن أن تكون جميله جدا ولكن لا أحد يهتم بالتصميم
    Ninguém se preocupa com nada excepto aquilo que podias fazer por eles! Open Subtitles لا أحد يهتم بأي شيء باستثناء ما يمكن أن تفعليه لهم
    Todos sabiam e ninguém se importava, porque resultava. Open Subtitles يعرف الجميع أن لا أحد يهتم بأنها عملية ناجحة
    Não é um departamento na cave onde Ninguém presta atenção ao trabalho que a Polícia faz. Open Subtitles وليست وحدة مقرها غرفة سخان الماء حيث لا أحد يهتم بما تسمّينه أنتِ عملاً شرطيًّا
    A Mossad está-se nas tintas. Já Ninguém está interessado em nós. Ninguém. Open Subtitles خليّة "الموساد" لا تأبه لنا أيضاً، لا أحد يهتم لأمرنا بعد الآن، لا أحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus