"لا أدري ما الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não sei o que
        
    • Não sei do que
        
    • Não faço ideia do que
        
    • Não sei que
        
    Tudo bem, Não sei o que se passa com vocês os dois. Open Subtitles حسنا , لا أدري ما الذي يحدث معكما أنتما الإثنان الأحمقان
    Não sei se me deixe cair de joelhos e chore. Não sei o que pensar. TED لا أدري إن كان عليّّ أن أبكي لا أدري ما الذي أفكر فيه, ولكنني أعلم أنّ الطبيعة تتطور
    Não sei o que te leva a pensar que podes pôr-me fora da minha casa. Open Subtitles لا أدري ما الذي يجعلك تعتقد أنك تستطيع رميي خارج منزلي
    Não sei o que podes fazer aqui, hoje, a não ser fazeres-me companhia. Open Subtitles لا أدري ما الذي تستطيع فعله هنا اليوم سوى البقاء صحبتي
    Isso é que é importante. Não sei do que estás a falar. Open Subtitles هذا هو المهم - لا أدري ما الذي تتحدث عنه -
    Eu Não sei o que te fez perder a confiança, mas... mas sugiro que a reencontres rapidamente. Open Subtitles لا أدري ما الذي جعلك تخسرين ثقتك ولكني أقترح أن تسترديها سريعاً
    Se lhe acreditar, então Não sei o que fazer. Open Subtitles و لو كُنتُ سأُصدقُه، لا أدري ما الذي سأفعلُه حيالَ ذلك
    Sherman, Não sei o que te deu, mas não gosto nada. Open Subtitles شيرمن , لا أدري ما الذي حصل بداخلك ولكني لا أحبه اطلاقا
    Desapareceu da face da terra e Não sei o que vou fazer. Open Subtitles اختَفى عَن ظَهرِ الكَوكَب و لا أدري ما الذي سأَفعَلُه
    Não sei o que fez para enfurecer ao governador mas com toda segurança quer sua cabeça cravada em uma lança na torre norte. Open Subtitles لا أدري ما الذي فعَلتَه لتُغضِب الحاكِم لكنهُ حتماً يُريدُ رأسَك مُعلقاً على الرُمح في البُرج الشمالي
    Eu Não sei o que se está a passar aqui, mas de qualquer maneira, já é tarde demais, e não temos pianista. Open Subtitles لا أدري ما الذي يحدث هنا لكن على أية حال, يبدو أننا تأخرنا كثيراً عازف البيانو قد غادر
    Não sei o que aconteceu. Open Subtitles لا أدري ما الذي حصل. لقد سمعت إطلاق النار.
    Não sei o que fazer para inspirar estas pessoas, está bem? Open Subtitles لا أدري ما الذي علي فعله لألهم هؤلاء الناس،حسناً؟
    Ouça, Eu Não sei o que está acontecendo entre você e Katy, mas vamos apenas ser honestos uns com os outros. Open Subtitles اسمع, لا أدري ما الذي يحصل بينك و بين كيتي و لكن ابقوا صادقين مع بعضكما البعض
    E Não sei o que aconteceu naquela casa de banho, mas não vou limpá-la! Open Subtitles كما أني لا أدري ما الذي حدث في الحمام و لكني لن أنظفه
    Não sei o que aconteceu. Ela apareceu do nada. Open Subtitles لا أدري ما الذي حدث لقد ظهرت فجأة
    Não estou. Só Não sei o que vão conseguir com o orçamento que os A. têm. Open Subtitles لا، ليس اعتذارا، أنا فقط لا أدري ما الذي ستفعله..
    Não sei o que vos interessa, mas divirtam-se um bocado. Open Subtitles لا أدري ما الذي أنتم مقبلين عليه فقط إحظيا بالمتعة
    Não sei do que falas, vê-se mesmo que tem poderes mágicos. Open Subtitles . أنا لا أدري ما الذي تتحدثين بشأنه . من الواضح بأن لديها قوى سحرية
    Não sei do que diabos está falando. Open Subtitles فقط، لا أدري ما الذي تتحدّث عنه بحقّ الجحيم!
    Tenham calma. Não faço ideia do que estes dois estão a falar. Open Subtitles حسنًا يا قوم، اهدأوا لا أدري ما الذي يتحدث عنه هذان الاثنان
    Não sei que raio aconteceu ali atrás, mas quero deixar algo bem claro: Open Subtitles لا أدري ما الذي جرى هناك لكن دعيني أُوضّح أمرًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus