Acho que não devemos falar-nos pelo menos durante 2 anos. Ou nunca mais. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه علينا التحدث مع بعض ثانية لسنتان على الأقل، أو للأبد |
Acho que não devemos...esperar. | Open Subtitles | لكن لا أعتقد أنه علينا الإنتظار انتظري |
"Acho que não devemos continuar juntos..." | Open Subtitles | "لا أعتقد أنه علينا أن نرى" "بعضنا مرة أخرى، أسفة" |
Acho que não devemos. O que é que achas? | Open Subtitles | لا أعتقد أنه علينا ذلك ما رأيك؟ |
Acho que não devíamos ter feito aquilo. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه علينا أن نقوم بذلك |
Querida, Acho que não devíamos ser mais amigas do Drill. | Open Subtitles | عزيزتي ، لا أعتقد أنه علينا أن نكون أصدقاء لـ "دريل" بعد الآن |
Não, Acho que não devemos fazer isso. | Open Subtitles | لا,لا أعتقد أنه علينا فعل هذا |
Não, Acho que não devemos fazer isso. | Open Subtitles | لا,لا أعتقد أنه علينا فعل هذا |
- Deb, Acho que não devíamos. - E se formos apanhadas? | Open Subtitles | ( ديب) ، لا أعتقد أنه علينا فعل ذلك، فماذا لو تم القبض علينا ؟ |
Rossi, o suspeito é uma mulher. Acho que não devíamos prender ninguém ainda. | Open Subtitles | (روسي)، المشتبه إمرأة لا أعتقد أنه علينا إعتقال أي شخص حتى الآن. |