"لا أعرف السبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não sei porquê
        
    • Não sei porque
        
    • Não sei o que é
        
    • Não sei o porquê
        
    • Não sei o motivo
        
    Não sei porquê, mas assim de repente, gosto de ti, muito. Open Subtitles لا أعرف السبب ولكن يبدو بأنني معجب بك .. كثيراً
    Escreveu-me uma carta e ainda Não sei porquê. Open Subtitles لقد كتبت لي خطاباً وحتى الآن لا أعرف السبب
    Esquece. A Academia odeia-me. Não sei porquê. Open Subtitles انسي الأمر ، الأكادمية تكرهني ، لا أعرف السبب
    Sinto que devo um pedido de desculpas ao teu pai, mas Não sei porquê. Open Subtitles أشعر أنني أدين لأبيك باعتذار لكني لا أعرف السبب
    Não sei porque é que isso acontece mas suponho que será porque, quando aprendemos uma língua quando adultos, quase sempre, invariavelmente, aprendemo-la por intermédio da nossa língua nativa, ou por intermédio da nossa primeira língua. TED أنا لا أعرف السبب في هذه الحالة، ولكن تخميني هو لأنه عندما تتعلم اللغة كشخص بالغ، فأنت تقريبا تتعلمها عن طريق لغتك الأصلية
    Não sei porquê, mas sinto que vais ficar óptimo. Open Subtitles لا أعرف السبب لكن لدي هذا الشعور بأنك ستكون بخير حقاً
    Hoje é o meu aniversário, e o pessoal daqui fica doido, Não sei porquê. Open Subtitles و الموظفون هنا يتحمسون لذلك لا أعرف السبب حقيقة مضحكة
    Mas não o consigo fazer! Não sei porquê, mas não consigo. Open Subtitles لكن لا أستطيع القيام بذلك لا أعرف السبب ، لكني لا أستطيع
    É como se algo tivesse mudado e Não sei porquê. Open Subtitles كما لو أنه تغير شئ و لا أعرف السبب
    Mas, vê-se que estás preocupado, e Não sei porquê? Open Subtitles لكن، من الواضح أنك منزعج و لا أعرف السبب
    Não sei porquê, mas se for verdade, os verdadeiros miúdos devem andar por ai. Open Subtitles , لا أعرف السبب , لكن لو هذا صحيح الأطفال الحقيقيون قد يكونون أحياء
    Eu Não sei porquê, nem tu sabes. Open Subtitles دوما أكون بخير لا أعرف السبب , ولا أنت تعرفين
    Não sei porquê mas não aproveito o pequeno almoço em nenhum lado sem ser num clube de strip. Open Subtitles لا أعرف السبب , ولكني لا استمتع بالإفطار إلا في حانات التعري
    Não sei porquê, mas só de estar num lugar onde ela esteve faz-me sentir melhor. Open Subtitles ـ لا أعرف السبب ، ولكن تواجدي في مكان كانت فيه ، يجعلني أشعر بالإرتياح علي الأقل الإرتياح قليلاً
    Não sei porquê, mas algo nos liga. Open Subtitles زوجكِ و كذلك أنا لا أعرف السبب لكن هناك ما يربطنا ببعضنا
    É uma boa combinação. Não sei porquê, mas fiquei admirado que gostasses de música. Open Subtitles لا أعرف السبب لكني كنت مندهشاً لمعرفتك بالموسيقى
    Não sei porquê, mas acho que o que quer que estás a esconder, também não queres que ela saiba sobre ele . Open Subtitles لا أعرف السبب ولكن أيايكن ما تخفيه أنت لا تريدها أن تعرف أيضاً
    Não sei porquê, mas sinto que posso te contar tudo. Open Subtitles لا أعرف السبب لكني أشعر أن بوسعي أن أصارحك بأي شئ
    Não sei porque, mas isso meio que me assustou. Open Subtitles لا أعرف السبب و لكن هذا أخافني
    Não sei o que é, mas sempre senti algo a atrair-me a este sítio. Open Subtitles لا أعرف السبب لكن هناك ما يجذبني لهنا دائماً
    Porque a Gabriella nem sequer está a falar comigo e eu Não sei o porquê. Open Subtitles لأن حتى جبريلا لن تتحدث إلي و لا أعرف السبب
    Não sei o motivo, mas estava disposto a sangrar por ela. Open Subtitles لا أعرف السبب لكنّه كان مستعداً لينزف بسعادة من أجله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus