"لا أعرف من أين" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não sei de onde
        
    • Não sei por onde
        
    • nem sei por onde
        
    • Não saberia por onde
        
    • Não sei a quem
        
    • Não sei onde vai
        
    • não sei para onde
        
    • Não sei onde é o
        
    • Não sei onde é que
        
    Não sei de onde você é, mas por aqui, tudo é possível. Open Subtitles لا أعرف من أين انتِ لكن بالخارج , أي شئ مُمْكن
    Não sei de onde vêm. Eu não tenho os dados aqui. Open Subtitles .لا أعرف من أين تأتي إنَّ البيانات لا تظهر لديّ
    Não sei de onde vem a inspiração. TED مرة أخرى أنا لا أعرف من أين يأتي الإلهام.
    Querido pai, Não sei por onde começar. Open Subtitles عزيزي داد أنا لا أعرف من أين تبدأ. الشرق هو مثل الحلم الموسعة.
    - E você, Oficial Reeves, Não sei por onde começar, mas provavelmente por reavaliar o seu relacionamento. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين أبدأ ولكن سوف يكون على الأرجح معنا إعادة تقييم العلاقة الخاصة بك هنا
    - nem sei por onde começar. Open Subtitles يا رجل أنا حتى لا أعرف من أين أبدأ مع هذا الشيء اللعين
    Não sei de onde vêm, mas sinto como se fossemos envenenados. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين أتوا، لكني أشعر كما لو كنت قد أصيبوا بالتسمم.
    Não sei de onde veio essa ideia de casar, mas não estou pronto. Open Subtitles سيدي ,أنا لا أعرف من أين أتت فكرة الزواج هذه لكني لست مستعدا لهذا
    Senhor Tapia, Não sei de onde vem a denúncia. Open Subtitles حسنا, سّيد تابي أنا لا أعرف من أين أتت تلك الضربة
    Às vezes olho para ti e juro que Não sei de onde vieste. Open Subtitles أنظر إلى تصرفاتك كثيراً وأقسم أنني لا أعرف من أين تأتي بها
    Estou lhe a dizer, Não sei de onde veio essa blusa. Open Subtitles كما أخبرك، لا أعرف من أين أتت هذه البلوزة
    É estranho, Não sei de onde apareceu a técnica, alguns passos são muito difíceis de seguir... Open Subtitles إنه غريب لا أعرف من أين تأتي التقنيات فبعض الخطوات صعب متابعتها
    "Eu quero seguir uma vida com objetivo, mas Não sei por onde começar. TED هم يقولون " أود حقا أن أتّبع حياة ذات غاية, لكنّى لا أعرف من أين أبداء,
    Mãe, quero honrar a memória do Gengivas Sangrentas Murphy, mas Não sei por onde começar. Open Subtitles أريد تكريم ذكرى "ذو الفم المتعفن" لكن لا أعرف من أين ابدأ
    Tenho tantas objecções que Não sei por onde começar. Open Subtitles -لدي اعتراضات كثيرة لا أعرف من أين أبدأ
    Bem, Não sei por onde começar. O meu irmão era um bom homem. Open Subtitles لا أعرف من أين أبدأ، أخي كان رجل خير
    Tudo parece muito bom, apenas, Não sei por onde começar. Open Subtitles حسنا، انها،كل ذلك يبدو جيد جدا أنا فقط ... أنا لا أعرف من أين أبدأ
    nem sei por onde começar a procurar por ele. Open Subtitles لا أعرف من أين أبد البحث عنه حتى
    Quanto à gestão da propriedade, Não saberia por onde começar. Mas Mr. Open Subtitles أما بالنسبة لإدارة العقارات أنا لا أعرف من أين أبدأ.
    Não sei a quem ela sai, sinceramente que não sei. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين هذه الخباثة بإمانة لا أعرف
    Não sei onde vai buscar essas ilusões, cérebro de laser. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين تأتي بأوهامك هذه يا ذو العقل الفارغ
    Ele apresentou-me antes do meu discurso, mas depois não sei para onde foi. Open Subtitles وقدم لي قبل خطابي، لكن أنا لا أعرف من أين ذهب بعد ذلك.
    - Não sei onde é o nosso quarto. Open Subtitles - أنا لا أعرف من أين لدينا غرفة.
    Não sei onde é que a Julian Morrow arranjou isto. TED أنا لا أعرف من أين حصل عليها جوليان مورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus