"لا أعلم اذا كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • não sei se
        
    Na verdade, não sei se é a ausência da crista ou os teus queixumes, mas não me sinto nada atraída por ti neste momento. Open Subtitles بالحقيقة , أنا لا أعلم اذا كان ذلك بسبب فقدك لمظهر الموهاك أو بسبب أنينك و لكنني تماما لست منجذبة إليك حاليا
    não sei se isto significa alguma coisa para ti, mas, para nós, estarás sempre pré-aprovado. Open Subtitles لا أعلم اذا كان هذا سيعني لك أي شيئ و لكنك مُوافَق عليك مٌسبقا ً دائما ً بالنسبة لنا
    não sei se foi da cerveja ou de estar com a bola dele na mão, mas algo me deu coragem para convidar o novo Yankee. Open Subtitles لا أعلم اذا كان بسبب البيره , ام بسبب انني احمل كرته شيئا ما اعطاني القوه لأذعوه بالخروج معي
    não sei se devo fazê-lo esperar tanto tempo. Open Subtitles لا أعلم اذا كان بامكاني أن أجعله ينتظر كل هذه المده؟
    não sei se devo chamar a equipa inaladora ou de ressuscitação. Open Subtitles لا أعلم اذا كان ضروريا أن ترسلوا شخصا من الانقاذ.. أعني الطوارئ
    não sei se foi só a tristeza da ocasião ou... Open Subtitles لا أعلم اذا كان ذلك مجرد الحزن بسبب الحادثة, أو..
    não sei se isso me faz sentir melhor ou pior. Open Subtitles لا أعلم اذا كان هذا من المفترض أن يجعلني أشعر بشكل أفضل أو أسوء.
    Ele agarrou-me na mama, só não sei se foi de propósito. Open Subtitles لا ، لقد أمسكها لا أعلم اذا كان عن قصد أم لا
    Depois Nashville... mas foi só no aeroporto a caminho de Phoenix, não sei se isso... Open Subtitles وبعد ذلك ، ناشفيل لقد كان هذا المطار في الطريق الى فينيكس لذا لا أعلم اذا كان
    E, com tudo o que está a acontecer, não sei se devo aceitar. Open Subtitles و مع كل شيء يجري، لا أعلم اذا كان يجدر بي القبول
    Eu não sei se aquilo é um protector para o pescoço ou se é uma coleira conta as pulgas. Isso não é verdade. Open Subtitles -أنا لا أعلم اذا كان ذاك حمّالة رقبة أم ياقة برغوث
    Posso dizer-te o que se está a passar... mas, não sei se isso te dirá realmente o que se está a passar aqui. Open Subtitles أستطيع أخبارك عما حدث ...,لكن لا أعلم اذا كان هذا سيخبرك حقا تعلم ما حدث هنا
    não sei se seria capaz de trabalhar num matadouro. Open Subtitles لا أعلم اذا كان من الممكن أن أعمل فى مسلخ ... هــــا؟
    não sei se é boa hora, mas... Open Subtitles لا أعلم اذا كان هذا وقتا مناسبا ولكن
    não sei se deva estar a dizer isto mas, ouvi um pequeno rumor que o convidado de honra este ano possa ser eu. Open Subtitles ...لا أعلم اذا كان يجب على أن أقول هذا لكن سمعت بعض الشائعات ...أن ضيف الشرف هذا العام
    não sei se tenho. Open Subtitles لا أعلم اذا كان لدي عود ثقاب
    não sei se o Josh, fugiu. Open Subtitles لا أعلم اذا كان جوش قد هرب
    não sei se é ele mesmo, não sei! Open Subtitles لا أعلم اذا كان هو حقا؟
    "não sei se consigo fazer isto"? Open Subtitles "لا أعلم اذا كان بإمكاني فعل هذا "؟
    não sei se consigo. Open Subtitles لا أعلم اذا كان بوسعي ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus