"لا أعلم لمَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não sei porque
        
    • Não sei por que
        
    • Nem sei porque
        
    Não sei porque foste fazer isso num dia quente de verão. Open Subtitles لا أعلم لمَ عليكِ فعل هذا في يوم صيفيّ حارّ.
    Não sei porque fizeste isso, mas sei que farias qualquer coisa para salvar a tua própria pele. Open Subtitles لا أعلم لمَ قد تفعل هذا لكن أعلم أنك كنت لتفعل أي شيء لتنجو بنفسك
    Não sei porque Deus pôs a missa à mesma hora do futebol. Open Subtitles أنا لا أعلم لمَ وضعوا الكنيسة والكرة بنفس الوقت
    Não sei. Por que não arranja um encontro e ele pode dizer-me? Open Subtitles لا أعلم, لمَ لا ترتبين مقابلة و يمكنه إخباري؟
    Sim, somos mesmo malucas. Não sei por que te estás a queixar dos lugares reservados. Open Subtitles أجل، نحن مجانين، لا أعلم لمَ تعترضين على أماكن وقوف المعاقين
    Desculpa, Nem sei porque te estou a ligar. Open Subtitles ـ إني في منتهى الأسف . لا أعلم لمَ إتصلت بك . أنا آسفه
    Não sei porque é que não o esquece e vai para outro item. Open Subtitles لا أعلم لمَ لا تتخطاه و تقفز لشخص آخـر فحسب
    Não sei porque haveria de o fazer mas é a única explicação. Open Subtitles لا أعلم لمَ قد يفعل شيئـاً مماثلاً , لكن هذا هو التفسير الوحيد
    - Não sei porque levas isto a peito. Open Subtitles أنا لا أعلم لمَ أتخذت ذلك علي محمل شخصي.
    Não sei porque te incomodas. Estarão mortos em poucos dias. Open Subtitles لا أعلم لمَ تتكبد العناء سوف يموتون خلال أيامٍ قلائل
    Não sei porque um homem pilotou um avião contra a torre. Open Subtitles لا أعلم لمَ يُحَلِّقُ رجل بطائرة في جهةِ مبنى
    Eu Não sei porque é que ela pediu a tua ajuda, mas eu assumo a partir daqui. Open Subtitles ، لا أعلم لمَ طلبت منك المساعدة لكنّي سأتكفل بالأمر من هنا
    Não sei porque tens o telemóvel desligado. Deves ter o carregador na pick-up. Open Subtitles أمي, أنا لا أعلم لمَ أغلقتِ هاتفك ربما نسيتِ الشاحن في الشاحنة
    Para ser sincera, Não sei porque não a dispensei logo. Open Subtitles لأكون صادقة, أنا لا أعلم لمَ لم أصرفك بدون التفكير في الأمر
    Não sei porque o meu pai nos está a fazer isto, não sei o que fiz. Open Subtitles لا أعلم لمَ والدي يفعل هذا بنا. لا أعلم ماذا فعلت له.
    Não sei por que não lhe dizes onde estamos. Open Subtitles لا أعلم لمَ عساكَ لا تبوح و تخبرني أين نحن.
    Não sei por que é que eles acabaram contigo e tenho de os proteger. Open Subtitles لا أعلم لمَ انفصل أولئكَ الرجال عنكِ، وأودّ حمايتهم.
    Não sei por que lhe dei um tiro, Não sei por que tenho esta arma, mas, se te mexeres ou fizeres alguma coisa, dou-lhe outro tiro. Open Subtitles لا أعلم لمَ ارديته، ولمَ أحمل هذه البندقيّة، لكن ما إن تهمّي بحركةٍ؛ فسأرديه مُجدداً.
    Porque Não sei por que permanece comigo. Open Subtitles لأنني لا أعلم لمَ تقيمين في بيتي
    Não sei por que o fazemos. Open Subtitles لا أعلم لمَ نفعل ذلك، أعتقد بأننا ربما نستمتع نوعاً ما...
    Nem sei porque o guardei por isso ser basicamente tolices. Open Subtitles لا أعلم لمَ أبقيتها حتى الآن لأنها غير منطقية بالمرة.
    Nem sei porque aqui vim. Open Subtitles -رأيت بالمستقبل . أنا لا أعلم لمَ أنا هنا أصلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus