"لا أنفكّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não paro
        
    • Estou sempre
        
    • continuo a
        
    • Mas não consigo
        
    • Não consigo parar
        
    Não paro de pensar que... se ele voltou para as bandos, a culpa é minha. Open Subtitles ...أنا لا أنفكّ عنْ التفكير ...إنْ عاد للعصابات فإنّ هذه غلطتي
    Não paro de pensar nele. Anda por aí e talvez esteja a pensar em mim. Open Subtitles لا أنفكّ أفكر به .. إنه طليق
    A descoloração do meu pulso, de que te Estou sempre a falar Open Subtitles ، تغيّر اللون في رسغي لا أنفكّ عن إخبارك بهذا
    Merda. Estou sempre a dizer-lhe como ela foi boa. Open Subtitles سحقًا، لا أنفكّ بإخبارها بأنها كانت ممتازة.
    continuo a dizer-te, se fizéssemos a tua por ordem, pelo menos tínhamos alguma ideia do ponto de situação. Open Subtitles لا أنفكّ أقول لكَ إننا إذا نفّذناها بالترتيب نعرف كيف نفعل ذلك
    Eu sei que isto é insano, Mas não consigo deixar de pensar no Nori. Open Subtitles أعرف أن هذا جنون، لكنّي لا أنفكّ أفكّر في مطعم (نوري).
    Não consigo parar de pensar no que disseste hoje de manhã. Open Subtitles الأمر أنّي لا أنفكّ عن تأمّل ما قلتِه هذا الصّباح.
    Não paro de pensar no nome Bobby. Como se fosse a solução. Open Subtitles لا أنفكّ أفكّر في مسألة "(بوبي)" هذه هذا هو مفتاح الحلّ بطريقة ما
    Estou sempre a dizer-lhe que era bondoso e que tinha lindas mãos. Open Subtitles لا أنفكّ أقول لهم لديه شخصية طيّبة ويدان جميلتان
    Estava a pensar exactamente no mesmo. Estou sempre a dizer isso à enfermeira. Open Subtitles هو رأيي تماما ذلك ما لا أنفكّ أردّده للممرّضة
    Estou sempre a dizer-lhes para virem para o campo. Open Subtitles لا أنفكّ أخبرهم بأن ينتقلوا إلى الريف.
    E Estou sempre a pensar no que fez o corpo dele parar. Open Subtitles لا أنفكّ أتسائل ما سبب توقّف جسده
    Estou sempre a dizer-lhe que uma camisola de râguebi não é um disfarce. Open Subtitles (لا أنفكّ أخبره بأنّ قميص (الركبي ليس زيّاً تنكّريّاً
    continuo a tentar provar que tenho razão. Descobrir uma saída. Open Subtitles لا أنفكّ أحاول أن أثبتَ أنّي محقّ، وأن أجد سبيلاً للخروج
    continuo a prejudicá-la. Acha mesmo que pode ajudá-la? Open Subtitles لا أنفكّ أجعلها تتدهور، أتعتقدين حقًّا أنّ بوسعكِ مساعدتها؟
    Mas não consigo evitar pensar: "Porquê esperar?" Open Subtitles ، أنا فقط لا أنفكّ أفكر
    Mas não consigo parar de pensar sobre isso: Porque o Dimitrov ... Nos fez a Rebecca e eu reféns. Open Subtitles لا أنفكّ أفكّر في هذا لمَ احتجزني (ديمتروف) و(ربيكا) كرهائن؟
    Não consigo parar de pensar o quão assustador era se um homem Open Subtitles لا أنفكّ عن التفكير كيف سيكون الوضع مخيفاً لو أنّ متشرّد محترق..
    Mas desfiz e agora Não consigo parar de pensar nisso. Open Subtitles ولكني فعلت، والآن لا أنفكّ بالتفكير عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus