não pretendo ser capturada nem morta. - Não serás. | Open Subtitles | بالنسبة لى لا أنوى أن يتم أسرى أو قتلى |
não pretendo fazer parte da longa lista de rainhas... que palpitaram de alegria ao serem convocadas por António. | Open Subtitles | أنا لا أنوى الأنضمام إلى تلك القائمة ... الطويلة من المليكات والاتى رقصن بسعادة لكونهم مدعوين "من قبل الأمير "أنطونيو |
E não pretendo esconder o que sinto. | Open Subtitles | و لا أنوى أخفاء مشاعرى |
Não tenciono bombardear nem afundar, Sr. Kane. | Open Subtitles | أنا لا أنوى لكي يقصف ولا غرق، السيد كان. |
Já disse algumas piadas e fechei os olhos, mas Não tenciono tolerar mais nenhuma. | Open Subtitles | لقد تحدثت بالتفاهات سابقا وجعلت ذلك يمر لكنى لا أنوى ان اتحمل المزيد |
Não tenciono ficar no meio da rua principal, a ver os teus pés sujos! | Open Subtitles | بالتأكيد لا أنوى الوقوف بمنتصف الشارع والنظر لرجلك القذرة |
- não pretendo ficar aqui para descobrir. | Open Subtitles | أنا لا أنوى الإنتظار وfiind خارج. |
Eu não pretendo regressar. | Open Subtitles | أنا لا أنوى التراجع. |
não pretendo ficar aqui por muito tempo. | Open Subtitles | لا أنوى البقاء هنا طويلاً |
Tem de ficar claro que não pretendo honrar este acordo. | Open Subtitles | بيل), يجب أن تفهم أنى) لا أنوى تشريف هذا الإتفاق |
Não tenciono passar a vida a correr atrás de fantasmas. | Open Subtitles | أنا لا أنوى إهدار حياتي على ملاحقة الأشباح |
Eu matei-te demasiado rápido na última vez, um erro que Não tenciono duplicar hoje. | Open Subtitles | لقد قتلتك بسرعه جدا فى المره الأخيره و هو خطأ لا أنوى تكراره الليله |
Não tenciono entrar na cidade enquanto o Senado não me ratificar como cônsul. | Open Subtitles | أنا لا أنوى دخول المدينة حتى يصدق . على مجلس الشيوخ كقنصل |
De momento, Não tenciono que compreenda. | Open Subtitles | فى هذة اللحظة , لا أنوى أن تفعل ذلك |
Porque eu Não tenciono casar-me com mais ninguém. | Open Subtitles | لأنى لا أنوى بأن أتزوج أى أمرأة أخرى. |