"لا أَعْرفُ إذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • não sei se
        
    não sei se quero que tu visites o meu dinheiro. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا كنت أُريدُك أن تَزُورُ مالَي
    Bem, não sei se estás a par das últimas estatísticas. Open Subtitles حَسناً، أنا لا أَعْرفُ إذا أنت مدرك الإحصائيةِ التاليةِ.
    Eu não sei se ela estava falando sobre Jim. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا كَانتْ تَتحدّثُ عن جيِم
    Xerife, não sei se gosto assim tanto desta cidade. Open Subtitles الشريف، أنا لا أَعْرفُ إذا أنا أَحْبُّ هذه البلدةِ حقاً كثيرةِ
    não sei se não devíamos marcar a sepultura com qualquer coisa. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا نحن يَجِبُ أَنْ لا ننبشّ القبرَ بطريقةٍ ما
    Eu não sei se irei conseguir ir tão rápido novamente. Segura-te. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَذْهبَ بتلك السرعة ثانيةً.
    não sei se consigo. Open Subtitles لا أَعْرفُ إذا كان يمكنني أَنْ أفعل هذا.
    não sei se você conseguirá viver com essas dúvidas, Lucas. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا يُمْكِنُ أَنْ تعِيشْي مع تلك الشكوكِ،لوكاس.
    não sei se os fumas, os comes, ou o quê. Mas tenho de o experimentar, agora. Open Subtitles لا أَعْرفُ إذا كنتَ تُدخِنُ ذلك أَو تأكلُه أو تفعل به شيئاً آخر لَكنِّي أَحتاجُ لمُحَاوَلَة ذلك الآن
    não sei se podemos chamar-lhe uma produção. Era só uma música. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا كَانَ إنتاج انها كَانتْ أغنية واحدة فقط
    Eu não sei se ele gostaria dela porque não sei de que raparigas ele gosta. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا هو سَيَحْبُّها ' لأننى لا أَعْرفُ ما نوعَ البناتِ يَحْبُّ.
    não sei se ela se sentiria bem em mentir a outra mãe. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا هي تَشْعرُ بالارتياح حول الكذب إلى أمِّ أخرى.
    não sei se vou conseguir desvendar isto. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا سَ يَكُونُ قادر على سَحْب هذا.
    não sei se consigo aguentar isto. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُعالجَ هذا.
    não sei se teremos tempo suficiente. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا نحن سَيكونُ عِنْدَنا بما فيه الكفاية وقتُ.
    E eu não sei se algo tinha acontecido ou ia acontecer. Open Subtitles وأنا لا أَعْرفُ إذا شيءِ فقط حَدثَ أَو شيء كَانَ عَلى وَشَكِ أَنْ يَحْدثَ.
    Eu não sei se ele é Veer Pratap Singh ou Rajesh Rathore... para mim ele é apenas 786 Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا كان هو فير برتاب او راج راثور هو بالنسبة لي786 فقط
    não sei se a notícia é boa ou má. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا كان هذا أخبار جيدة أَو أخبار سيئة.
    Vejo muitas manchas, mas não sei se vamos conseguir impressões digitais... Open Subtitles هو سلاحُ القتلَ. أَرى الكثير مِنْ اللطخاتِ، لَكنِّي لا أَعْرفُ إذا نحن سَنَحْصلُ على أيّ طبعات.
    não sei se tem algum significado, mas ele esteve aqui na semana passada, e ouvi-o a falar com outro prisioneiro. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا يَعْني أيّ شئَ، لَكنَّه كَانَ هنا قَبْلَ إسبوع، وأنا سَمعتُ بأنّ يَتكلّمُ مع النزيلِ الآخرِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus