Guardei-os sem ela ver, para não ter de comê-los. | Open Subtitles | انا وضعتهم فى جيبى عندما كانت لا تنظر ناحيتى حتى لا اضطر الى أن آكلهم |
Desde então, não andei com ninguém, para não ter de explicar. | Open Subtitles | لم ارافق احدا من حينها لكي لا اضطر للشرح |
Eras uma distração, alguém com quem falar para não ter de pensar... em tudo o resto. | Open Subtitles | كنت مجرد الهاء شخص لأتحدث معه كي لا اضطر للتفكير بشأن كل شيء آخر |
Está certo, desde que eu não tenha que ir. | Open Subtitles | لا أهتم, لطالما لا اضطر لان ارحل, متى ؟ |
Deste um murro no olho a ti próprio para que eu não tivesse que o fazer? | Open Subtitles | أثناء المراقبة - بعد 36 ساعة لكمت بؤبؤ عينك بأنانية لكي لا اضطر لفعلها |
Vim trabalhar para casa, Para não ter de ficar no escritório. | Open Subtitles | احضرت اوراقي للبيت لكي لا اضطر للبقاء في المكتب |
Claro que o faço sobretudo para não ter de falar com nenhum dos pais irritantes. | Open Subtitles | بالتأكيد، في الغالب افعل ذلك حتى لا اضطر ان اتحدث الى باقي الأباء المزعجين. |
Também queria ir para não ter de vir à escola, mas elas não me deixam. | Open Subtitles | كالعادة كنت اريد الذهاب معهم حتى لا اضطر للمجيء الى المدرسة ولكن لم يدعوني |
Espero não ter de lutar contigo também. | Open Subtitles | اتمنى ان لا اضطر لمحاربتك انت ايضا |
- Porquê? - Para não ter de falar com um psiquiatra! | Open Subtitles | لماذا حتى لا اضطر للتحدث اليك |
Para que não tenha que vir para casa ter contigo! | Open Subtitles | لكي لا اضطر للعودة للمنزل لك |
Ou... para que eu não tivesse que o fazer. | Open Subtitles | أو... لكي لا اضطر لذلك |