"لا اعرف ماذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • não sei o que
        
    • nem sei o que
        
    • Não sei que
        
    • Não sei como
        
    E finalmente aceitei o facto de isso nunca ir acontecer. E agora eu... não sei o que fazer. Open Subtitles وبعد ان رضيت بالواقع وتخطيتك وماذا سيحدث خلاله , والان لا اعرف ماذا افعل ـ ـ
    não sei o que me terá levado a pensar o contrário. Open Subtitles لا اعرف ماذا جعلكي تعتقدي اننا لا نستطيع الاعتناء بأنفسنا
    não sei o que estou a fazer na próxima semana. Open Subtitles انا لا اعرف ماذا سأفعل فى الاسبوع الماضى ؟
    Demora o que quiseres. Está ensonado, não está? não sei o que... Open Subtitles خذ وقتك نائم قليلاً , اليس كذلك؟ انا لا اعرف ماذا
    Eu pensei... Oh, eu nem sei o que pensei. Open Subtitles كلا ولاكني اعتقدت لاكني لا اعرف ماذا اعتقدت
    Pois, eu sei, mas Não sei que outra coisa fazer. Além disso, não fará mal ver em que pé estamos. Open Subtitles أجل, اعلم , لكن لا اعرف ماذا بامكانني فعله ايضاً بجانب انه لن يضيرنا ان نعرف موقفنا بالتحديد.
    Já estou de olho, Bobby. não sei o que dizer-te. Open Subtitles انا اراقبة بالفعل, بوبى لا اعرف ماذا اقول لك
    não sei o que eu teria feito, mas, sabes, acho melhor não contar á mãe sobre o encontro com a Caitlin. Open Subtitles لا اعرف ماذا كنت سأنجب ولكن اعتقد من الافضل ان لانخبر امك عن لقائنا مع كايتلين اتريدني ان اكذب
    não sei o que é que estão a fazer. Open Subtitles لا اعرف ماذا تفعلون بحق الجحيم مقابلة خروج
    não sei o que fazem na lavanderia, mas diz-lhe que parem com isto. Open Subtitles لا اعرف ماذا يفعل منظف الملابس لكن لتخبريه ان يتوقف
    Mas não sei o que fazer, Sr. Peabody, juro. Open Subtitles انا لا اعرف ماذا افعل, سيد بيبودي ,اقسم
    não sei o que ele fez, mas deve ter sido uma coisa horrível. Open Subtitles لا اعرف ماذا فعلنا لكنه يجب أن يكون شيء رهيب
    Se algo assim acontecesse conosco... não sei o que eu faria. Open Subtitles لو اى شئ من هذا القبيل حدث يوما بيننا انا لا اعرف ماذا كنت سأفعل
    não sei o que é ser-se "normal", mas você é tudo menos estúpido. Open Subtitles لا اعرف ماذا تقصد بعادي و لكن انت اي شىء و لكن لست ممل
    não sei o que sou. Preciso que me diga o que se passou. Open Subtitles لا اعرف ماذا اكون ولكنى اريدك ان تخبرنى بما حدث لنا
    Eu não sei o que está a acontecer. Importas-te de me esclarecer, Major? Open Subtitles اتعلمين ايتها الرائد انا لا اعرف ماذا يجري
    não sei o que andas a fazer, Goines, mas vais meter-nos num grande sarilho. Open Subtitles انا لا اعرف ماذا تخطط اليه في هذا الوقت يا جونز ولكنك ستتولى هذا الامر
    não sei o que eles fizeram, mas houve uma altura em que as tartarugas vieram para perto da casa. Open Subtitles انا لا اعرف ماذا كانوا يفعلون و لكن سلاحف البحر جاءت للبيت
    Tony, não sei o que dizer. Open Subtitles توني , اعني , اريد ان اقول لا اعرف ماذا اقول
    Fui ao Peterson, o cardiologista mais famoso da cidade. Grande gaita! É pá, George, nem sei o que dizer. Open Subtitles لدي بيترسن، اكبر اخصائي قلب بالمدينة لا اعرف ماذا اقول
    Eu Não sei que diabo aconteceu nesta cidade... e é obvio que ninguém aqui me vai contar. Open Subtitles انا لا اعرف ماذا الذي قد حدث في هذة البلدة و واضح انة لن يخبرني احد هنا
    Não sei como, mas hei-de fazê-la voltar para mim. Open Subtitles لا اعرف ماذا علي ان افعل او كيف ولاكن علي ان اعيدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus