"لا اعلم ما الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • não sei o que
        
    não sei o que aconteceu. Não sei por que pegou fogo. Open Subtitles لا اعلم ما الذي حدث, لا اعلم ما الذي حرقه
    não sei o que estão a vestir, mas eu tenho más notícias: o nosso camião estragou-se portanto, vamos ficar com o vosso. Open Subtitles لا اعلم ما الذي تلبسينه ولكن لدي بعض الأخبار السيئة الشاحنة الّتي تسحب محرك سيارة عرض التشجيع قد توقف للتو
    não sei o que esperava, mas de certeza que não era isto. Open Subtitles لا اعلم ما الذي كان يتوقعه و لكن ليس هذا بالتأكيد
    não sei o que se passa entre si e o meu pai, mas veja se fica longe dele. Open Subtitles انا لا اعلم ما الذي يجري بينكِ وبين ابي، و لكن يجب عليكِ ان تبتعدي عنه
    Eu não sei o que é que vocês fazem para viver, e não quero saber mas uma coisa é certa, vocês não sabem um cu de moeda. Open Subtitles لا اعلم ما الذي تعملونه لتعيشون؟ وانا لا اهتم بذلك لكن هناك شيئ مؤكد انتم لا تعلمون شيئ عن العملة
    Olhe, eu não sei o que fez e não sei para quem trabalha, mas prometo-lhe isto... você vai colaborar de uma maneira ou outra. Open Subtitles اسمع لا اعلم ما الذي قمت به ولا انت تعمل لصالح من ولكني سوف اعدك بهذا سوف تقوم برمي الكرة بطريقة او باخرى
    Ouve, Karen, não sei o que se passou entre vocês, nem quero saber. Open Subtitles كارن، اسمعي، لا اعلم ما الذي حدث بينك وبين فريدي ولا أريد أن أعلم
    não sei o que me fez pensar que podia voltar. Open Subtitles لا اعلم ما الذي جعلني أظن انني استطيع العودة الى هنا
    Ainda não sei o que quero de ti. Open Subtitles ليس هناك وقت لإضاعته مازلت لا اعلم ما الذي أريده منك
    O Hicks era o meu plano B, e agora não sei o que fazer. Open Subtitles كان هيكس خطتي البديله و والآن انا لا اعلم ما الذي عليّ فعله
    não sei o que ele vai tentar. Open Subtitles لا اعلم ما الذي يريد فعله او حاول او قام به
    não sei o que esperas que diga, pai. Open Subtitles انا لا اعلم ما الذي تتوقع مني ان اقوله ، ابي
    - não sei o que aconteceu no passado, não sei o que o teu pai anda a fazer agora, mas pensava que pelo menos eu e tu estávamos do mesmo lado! Open Subtitles لا اعلم ماحدثَ في الماضي لا اعلم ما الذي يفعلهُ والدكَ الآن لكنني على الأقل ظننتُ انني و أنتِ في نفس الجانب
    não sei o que ele disse, mas deixe-me explicar. Open Subtitles لا اعلم ما الذي اخبركَ بهِ لكن دعني اشرح
    não sei o que se passa consigo... mas quando acordar e perceber... que afastar-se das pessoas que gostam de si... é uma péssima ideia... Open Subtitles لا اعلم ما الذي يحدث معك لكن حين تستيقظ و تكتشف أن فصل علاقتك ممن تحب هي فكرة سيئة
    não sei o que ele está a tramar, mas não tem nada a ver comigo. Open Subtitles لا اعلم ما الذي يفعله ابن العاهرة وكل مايفعله لايمت لي بصلة
    não sei o que queres mostrar-me que eu não tenha já visto. Open Subtitles لا اعلم ما الذي تتوقع بانك ستريني اياه والذي لم يسبق لي ان رايته مسبقا
    não sei o que quer, mas não é boa altura. Open Subtitles لا اعلم ما الذي تريده, ولكنهليسالوقتالمناسب,
    não sei o que aconteceu entre o meu marido e você, mas quero que ele volte a ser como era. Open Subtitles لا اعلم ما الذي حدث بينك وبين زوجي , لاكني فقط اريد استعادته.
    não sei o que se passa, e estou-me nas tintas. Open Subtitles لا اعلم ما الذي يحدث هنا و لا اهتم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus