"لا بُدَّ أنْ" - Traduction Arabe en Portugais

    • teve de
        
    • teve que
        
    • tinha que
        
    • tinha de
        
    • tive que me
        
    • que tive de
        
    - O teu pai teve de trabalhar. - Pois. Open Subtitles أبوكَ لا بُدَّ أنْ يَذهب للعَمل نعم، صحيح
    O Dr. Coleman disse que para tirar a bala do seu braço direito... teve de cortar o músculo. Open Subtitles الدكتور كولين يَقُولُ، بانه سيَنتزعَ الرصاصة مِنْ ذراعه الأيمنِ لا بُدَّ أنْ يَقْطعَ احدى العضلات في ذراعه
    Ela teve que preservar o corpo até que a tempestade viesse. Open Subtitles هي كان لا بُدَّ أنْ تَبقي الجسمَ حتى جاءتْ العاصفةَ.
    Ele teve que desviar sete aviões. Open Subtitles هو كان لا بُدَّ أنْ يجعل سبع طائرات تقوم بدورةِ.
    - Eu tinha que me decidir. Open Subtitles كان لا بُدَّ أنْ أُعبّرَ عن رأيي بصراحة، هذا كُلّ شيء.
    Ela tinha de lavar a bandeira Francesa, todos os dias. Open Subtitles العَلَم الفرنسي كان لا بُدَّ أنْ يغَسلَ كُلّ يوم.
    Sim, tive que me afastar do meu estúpido marido. Open Subtitles أنت مبكّر. كان لا بُدَّ أنْ أُفلتَ مِنْ زوجِي الغبيِ.
    Eles estavam tão desconfiados que tive de fazer com que todos, principalmente tu, acreditassem que eu era do Mal. Open Subtitles هم كَانوا لذا مرتابون منني أنا كان لا بُدَّ أنْ أَجْعلَ كُلّ شخصَ، خصوصاً أنت، يَعتقدُ بأنّني كُنْتُ شريّرَ.
    Eu era o rapaz gordo, que teve de levar a própria irmã ao baile. Open Subtitles أنا كُنْتُ الولدَ السمينَ الذي كان لا بُدَّ أنْ يَأْخذَ أخته الخاصة إلى الحفلة الراقصةِ.
    A equipa teve de voar para Atlanta. Open Subtitles الفريق كان لا بُدَّ أنْ يَطِيرَ إلى أطلانطا.
    O mundo dos pés que cheiram tão mal que o nariz teve de crescer o mais longe possível deles. Open Subtitles عالم الأقدامِ تلك رائحةِ السيئةِ جداً، أنفكَ كان لا بُدَّ أنْ يَنْموَ كبعيد منهم كمحتمل.
    Além disso, ela teve de desaparecer, problemas de dinheiro e então evoluímos para amigos. Open Subtitles زائد، هي كان لا بُدَّ أنْ تَخْرجَ، لتعمل للقضاء على المشاكل الماليه ولذلك تحولت علاقتنا الي نوع من الصداقة
    Isso teve de acontecer antes do crime. Open Subtitles الموافقة، لذا هو كان لا بُدَّ أنْ إحدثْ قبل الجريمةِ.
    Quando se beijaram no terminal, ela teve que se pôr em bicos dos pés. Open Subtitles عندما قبّلوا في المحطة الطرفيةِ، هي كان لا بُدَّ أنْ تَقفَ على طرف إصبع القدمِ.
    Tudo o que a Vicki teve que fazer foi manter o Kevin distraído por uns dias. Open Subtitles كُلّ فيكي كان لا بُدَّ أنْ كَانتْ عيشَ كيفين صَرفَ إنتباه لمدّة يوم أَو إثنان.
    Vice-director Bradley até teve que chamar a minha mãe. Open Subtitles معاون المدير برادلي كان لا بُدَّ أنْ يَدْعوَ أمَّي في نُقطَةٍ مَا.
    Yeah, bem, alguém tinha que se certificar que aqueles rejeitados da banda desenhada não te encontravam. Open Subtitles نعم، حَسناً، شخص ما كان لا بُدَّ أنْ يَتأكّدَ أولئك مرفوضي الكتابِ الهزليينِ لَمْ يَجدوك.
    tinha que lhe dizer ao Elaine que Noreen necessitava nosso dinheiro. Open Subtitles كان لا بُدَّ أنْ أُخبرَ *إلين* ان *نورين*تحتاج الى نقودنا.
    Você tinha que enrolar o Kelso e agora mais uma enfermeira foi demitida. Open Subtitles أنت كان لا بُدَّ أنْ تُظهرَ كيلسو وممرضة أخرى الآن عاطلة عن العمل.
    Schiller, tinha de saber que o Scott estava apaixonado por si. Open Subtitles أنت كان لا بُدَّ أنْ تَعْرفَ سكوت كَانَ عاشق لك.
    Estava a ir na direcção errada! Para trás! tinha de retroceder! Open Subtitles اننى امشى فى الطريق الحطأ كان لا بُدَّ أنْ أَعُودَ!
    tive que me ir limpar. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أُُطَهَّر.
    Você sabe que tive de cobrar um favor para fazer-te entrar nesta escola. Open Subtitles تَعْرفُ كان لا بُدَّ أنْ أتّصلَ بالمصلحه لإدخالك هذه المدرسةِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus