"لا تتحدث عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não fales de
        
    • Não fales sobre
        
    • Não fales da
        
    • não falar
        
    • não fala
        
    • Não fales do
        
    • Não fale sobre
        
    • não está a falar de
        
    • que não se fala do
        
    • não falas sobre
        
    Estou feliz. Por favor, Não fales de Deus agora, certo? Open Subtitles سررت بذلك, رجاءً لا تتحدث عن الرب الآن, اتفقنا؟
    Não fales de fellatio frente à realeza. Estás a arruinar tudo. Open Subtitles لا تتحدث عن الصفقة الضخمة أمام الشخصية الملكية أنت تعقد الأمور
    Não fales sobre o teu trabalho chato, os teus problemas estúpidos ou teus hobbies idiotas. Open Subtitles لا تتحدث عن وظيفتك المملة أو مشاكلك التافهة أو هواياتك السخيفة ماذا يوجد غير ذلك؟
    E regra no 2, Não fales sobre a minha voz, meu. Open Subtitles : و الثانية . لا تتحدث عن أغانيّ يا رجل
    - Não fales da minha vida pessoal. Open Subtitles إنه لايريدك. أرجوك لا تتحدث عن حياتي الشخصية
    Não vão sair sem ti. Não vou pedir à minha ex-mulher para não falar numa traição minha que nunca aconteceu. Open Subtitles أنا لن أترجى طليقتي كي لا تتحدث عن علاقة لم أخضها
    não fala sobre a urna, mas fala sobre os sete pecados mortais. Open Subtitles إنها لا تتحدث عن الجرّة، ولكنها تتحدث عن الخطايا السبع القاتلة؟
    Não fales do meu pénis. Não ganhaste esse direito. Open Subtitles لا تتحدث عن قضيبي أنت لم تستحق الحق.
    Não fale sobre o meu pai. Não, pelo que ouço, ele deve ser um tipo impecável. Open Subtitles لا تتحدث عن أبي - أعني هو شخص رائع, يعمل جاهداً -
    não está a falar de uma advogada qualquer. Open Subtitles إنها لا تتحدث عن أيّ مدعيّ عام. إنها تتحدث عنيّ.
    A regra número um é que não se fala do /b/. TED القاعدة الأولى هي لا تتحدث عن /بي/.
    Por favor, Não fales de morte na frente do Procurador-Geral, dos EUA. Open Subtitles رجاء، لا تتحدث عن القتل أمام المدعي العام للولايات المتحدة
    Não fales de comida. Tenho tanta fome. Open Subtitles لا تتحدث عن الطعام ، أنا جائع جداً
    Samuel, Não fales de monstros na casa da tia Claire, está bem? Open Subtitles ‫"سامويل" لا تتحدث عن الوحوش عند العمة ‫"كلير"، اتفقنا؟
    "Não fales sobre o clube". Open Subtitles القاعدة الأولى لنادي السحرة "لا تتحدث عن نادي السحرة
    Não fales sobre esse outro Altaaf. Open Subtitles لا تتحدث عن ذلك يا ألطاف
    Não fales sobre a Lindsay. Open Subtitles لا تتحدث عن ليندساي
    Só te pedi: "Por favor, Não fales da tua amiga que morreu." Open Subtitles هل تمزح؟ كل ما فعلته هو قول "أرجوك لا تتحدث عن صديقتك التي توفت"
    Não fales da minha mãe. Open Subtitles لا تتحدث عن والدتي
    Não fales da 13ª. Open Subtitles لا تتحدث عن الفيلق 13
    Podemos não falar disso agora, por favor? Open Subtitles هل يمكنكَ أن لا تتحدث عن ذلك الآن،من فضلك؟
    Digamos que ela não fala de honorários nos primeiros 30 segundos. Open Subtitles لنفترض بأنها لا تتحدث عن الرسوم بعد أول 30 ثانية
    Não fales do cocó da Penny quando te vou beijar. Open Subtitles لا تتحدث عن براز (بيني) و أنا على وشك تقبيلك
    Não fale sobre isso. Open Subtitles ـ لا تتحدث عن ذلك
    Ela não está a falar de amor, é de sexo... Open Subtitles إنها لا تتحدث عن الحب يا "إيدجر" إنها تتحدث عن الجنس
    A segunda é que não se fala do /b/. TED القاعدة الثانية هي لا تتحدث عن /بي/.
    Primeiro, se fazes serviços aos clientes, não falas sobre os serviços aos clientes. Open Subtitles القاعدة الاولى ان كنت سوف تخدم زبائنك لا تتحدث عن خدمة زبائنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus