"لا تتظاهري" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não finjas
        
    • Não te faças
        
    • Não finja
        
    • Não te armes
        
    • de espirito
        
    Então, desculpa se não aprecio muito isso, e desculpa se estás aborrecida, mas Não finjas que é outra coisa. Open Subtitles لذا أنا ىسف أنّي لا أقدّر ذلك، وأنا آسف أنّك ضجرة، لكن لا تتظاهري أنّه شيء آخر
    - Não finjas que não sabes. Porque sabes, disseste-o no funeral. Open Subtitles لا تتظاهري بأنّكِ لا تعرفين، لأنّكِ تعرفين، قلتِها عند الجنازة.
    Não finjas que o Quinn não se enrolou contigo. Open Subtitles لا تتظاهري و كأن كوين لم يكن مرتبطاً بكي
    Vá lá, querida, Não te faças de difícil com o leite. Open Subtitles هيا يا حبيبتي، لا تتظاهري بأنك صعبة المنال
    És uma rapariga esperta Klara. Não te faças de parva. Open Subtitles أنت فتاة ذكية كلارا لا تتظاهري بالغباء
    Mamã, já verificou nos livros de genealogia e indagou acerca da fortuna, Não finja o contrário. Open Subtitles وأجريتِ استفسارات عن الثروة، لا تتظاهري بخلاف ذلك
    Não te armes em inocente. Sabias exactamente o que eu sentia por ele. Open Subtitles لا تتظاهري بالبراءة انتِ تعلمين تماماً طبيعة مشاعري تجاهه
    Não queria perder a coroação da minha própria filha. Não finjas estar orgulhosa. Open Subtitles لا تتظاهري و كأنكِ فخورة, أنا أعرف حقاً رأيك بي
    Outra lição que aprendi, neshama Não finjas saber algo do qual não tens a mínima ideia. Open Subtitles درس آخر تعلمتُه، يا روحي لا تتظاهري معرفة شيء ليست لديكِ فكرة عنه.
    Não finjas que não sabias quando casaste comigo. Open Subtitles لا تتظاهري بأنكِ لم تعلمي حقيقتي عندما تزوجتني
    Vá lá. Não finjas que o que aconteceu esta manhã não te afectou. Open Subtitles بحقّك، لا تتظاهري بأنّك لستِ متأثّرة بما حدث هذا الصباح.
    Seis dias até que estejas com o nariz pressionado contra o vidro da história, então, Não finjas que não sabes do que estou a falar. Open Subtitles ستة أيام لتجدي نفسكِ مع أنفك تظغطين على زجاج التاريخ تنظرين اليه اذا لا تتظاهري بأنكِ لا تعرفين عما أتكلم
    Não finjas que não querias isto tanto quanto eu! Open Subtitles لا تتظاهري بأنك لم ترغبي بهذا بقدر ما أردته
    Vá lá, Não finjas estar triste por isso. Open Subtitles هيّا، لا تتظاهري بإنك تبدين محطمة بسبب هذا
    Não te faças tola. Sabes muito bem. Open Subtitles لا تتظاهري بالغباء، تعرفين
    Não te faças de inocentinha. Open Subtitles لا تتظاهري بالبراءة معي
    Não te faças de parva, mãe. Open Subtitles لا تتظاهري بالغباء,أمي
    Jovem senhora ... Não finja que você é mais santa do que eu. Open Subtitles أيتها الشابة أولا: لا تتظاهري بأنك قديسة
    Por favor, Não finja que se transformou no Pai Natal. Open Subtitles رجاءا لا تتظاهري بأنك أصبحت فجأة سانتا كلوز
    Não te armes em parva comigo, mana. Diz ao teu marido que ele me deve 200 dólares. Open Subtitles لا تتظاهري بالغباء معي، أختي أخبري زوجك أنه يدين لي بــ 200 دولار
    Não te armes em inocente. Open Subtitles لا تتظاهري بالبراءة
    Se pretendes continuar sem preocupações pela minha paz de espirito, por favor não. Open Subtitles إذا كنتِ تتظاهرين أنكِ لا تبالي فلسلامة عقلي لا تتظاهري بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus