Eu achei que deveriamos fazer outras coisas divertidas que Não nos façam ter vontade de nos matarmos, certo? | Open Subtitles | اعتقد اننا نستطيع أن نقوم بأعمال أخرى مسلية لا تجعلنا نقتل بعضنا , أليس كذلك ؟ |
Não nos faças rir. Tu és uma minhoca que pensa que é um corvo. | Open Subtitles | لا تجعلنا اسخر منك انت مجرد دودة تعتقد نفسها غراب |
Não nos faças visitar a tua esposa para descobrir onde está. | Open Subtitles | لا تجعلنا نذهب لزيارة زوجتك لنكتشف اين النقود |
Não nos obrigues a fazer isto da forma difícil. | Open Subtitles | لا تجعلنا نفعل ذلك بالطريقة الصعبة |
- Não nos obrigues a atacar-te. | Open Subtitles | . لا تجعلنا عصابة تهجم عليك |
Gastamos três vezes mais nas aplicações que não nos fazem felizes, | TED | نمضي ما هو أطول بثلاث مرّات في التطبيقات التي لا تجعلنا سعداء. |
Salvamos-lhe a vida há muito tempo. Não nos faça arrepender disso. | Open Subtitles | لقد أنقذنا حياتك منذ زمن طويل لا تجعلنا نأسف لهذا |
Não nos tornes parte de um cliché histórico. | Open Subtitles | لا تجعلنا جزءاً من موضوع تاريخى تافه |
Mel para os distribuidores. - Não nos faças procurar-te. | Open Subtitles | كما تعلمون لأبل ريق الموزعين- لا تجعلنا نضطر للبحث عنك- |
- Não nos faças matá-lo agora. | Open Subtitles | لا تجعلنا نقتله الآن |
Não nos obrigues a ir buscar um funil. | Open Subtitles | لا تجعلنا نذهب إلى الجنازة |
Não nos obrigues a vir buscar-te. | Open Subtitles | لا تجعلنا نأتي ونبحث عنك |
Não existem uma palavra real para as coisas que nos fazem seguros, mas que não nos fazem sentir seguros. Talvez seja isso o que a CIA faz supostamente por nós. | TED | لا توجد كلمة حقيقية للأشياء التي تجعلنا آمنين، لكنها لا تجعلنا نشعر بالأمان. ربما هو ما يتوجب على "السي أي أيه" عمله لنا. |
Não nos faça esperar muito tempo! | Open Subtitles | و يديك في السماء ! لا تجعلنا ننتظر لمدة أطول |
Não nos tornes na coisa que tememos. | Open Subtitles | لا تجعلنا نصبح ما نخشاه |