| Isto porque uma das coisas que aprendemos durante a última década a estudar o desenvolvimento do mercado em África é que a abordagem fragmentada não funciona. | TED | وهذا بسبب أن أحد الاشياء التي تعلمناها خلال العقد الماضي من دراسة نمو السوق في أفريقيا هو أن المقاربة المجزأة لا تنجح. |
| Mas esse seu poder da mente não funciona em demónios da vingança, então porque simplesmente não... | Open Subtitles | ولكن السيطرة علي العقل لا تنجح مع شياطين الانتقام, فلما لا فقط |
| Porque será que quando uma relação não resulta, dizemos que eles não se querem comprometer? | Open Subtitles | لماذا نقول فى أى علاقة لا تنجح نقول أنهم لا يستطيعون الإلتزام؟ |
| Tenho medo do que vai acontecer se não resultar. | Open Subtitles | الخوف من ان لا تنجح وان لم تنجح ماذا بعد ؟ |
| Ela vê as coisas assim: não resultam. | Open Subtitles | وكلما تراههيمثلتلكالأمور , أنها لا تنجح فهي تهلع |
| Relações baseadas em circunstâncias extremas, - nunca resultam. | Open Subtitles | العلاقات القائمة علي ظروف استثنائية لا تنجح أبداً. |
| Isto nunca funciona, verdade? | Open Subtitles | هذه المحاوله لا تنجح ابدا اليس كذلك؟ |
| Tu não tens tempo para teres uma boa vida pessoal porque tentas ser um duplo, o que não está a resultar de todo. | Open Subtitles | ليس لديك وقت لتحظى بحياة شخصية جيدة، لأنك تحاول العمل كمجازف، بينما لا تنجح في ذلك. |
| Sabiam que estudos provam que celibato não funciona? | Open Subtitles | هل كنتم تعلمون أن معظم الدرسات أظهرت بإن العزوبة لا تنجح في المدارس الثانوية ؟ |
| Não estás a ver, isso não funciona assim, mana. | Open Subtitles | ألا ترين أن الأمور لا تنجح هكذا، يا أختاه |
| A vida aqui não funciona sem o comércio. Morreríamos à fome. | Open Subtitles | الحياة هنا لا تنجح بدون تجارة وإلا متنا جوعاً |
| não funciona se não estiverem aqui comigo. | Open Subtitles | إنها لا تنجح ما لم تكونوا جميعكم هنا معي. |
| Se a magia não pode mudar o que é real, bem, então... o truque não funciona. | Open Subtitles | إن لم يتكمن الساحر من منعكِ عن رؤية الحقيقة، لا تنجح الخدعة حينها |
| Que, admitamos, não resulta nos estados liberais. | Open Subtitles | و التي، لنواجه هذا، لا تنجح في الولايات المتحررة |
| Já agora, a tua dica sobre partir sempre os oitos não resulta quando o dealer está a mostrar um dez. | Open Subtitles | بالمناسبة ، نصيحتكِ بشأن تقسيم الـ8 دائماً لا تنجح عندما يظهر الموزع عشرة |
| - Mas não resulta, pois não? | Open Subtitles | لكن هذه الأشياء لا تنجح أليس كذلك؟ |
| É pouco convencional operar num dador, mas não há nenhuma razão para não resultar. | Open Subtitles | الأمر غير تقليدي بعض الشيء أن نقوم بعملية على المتبرع، لكن ليس هناك سبب يجعلها لا تنجح. |
| Tem uma grande hipótese de não resultar. | Open Subtitles | ولازالت هناك فرصة كبيرة أن لا تنجح الأمور. |
| Mas, na realidade, não resultam. | Open Subtitles | لكن في الواقع أنها لا تنجح و أنا أعني 516 00: 19: |
| Às vezes, as relações não resultam. | Open Subtitles | أحياناً هذه الأشياء لا تنجح أتعلمين ؟ |
| As relações à distância nunca resultam, e não quero pôr em risco aquilo que temos. | Open Subtitles | لأن العلاقات عن بعد لا تنجح أبدا, ولا أريد أن أعرض ما بيننا للخطر. |
| Se começarmos uma relação romântica e correr mal... já consultei casais suficientes para saber que sempre que se juntam duas pessoas nunca funciona... vamos acabar por arruinar a nossa amizade e perder o que temos. | Open Subtitles | ان بدأنا علاقة عاطفية وبعدها اصبحت علاقتنا سيئة وانا انصح الناس كفاية لاعلم انه كلما اجتمع شخصين عاطفياً لا تنجح علاقتهم |
| Esta ideia de consultar o povo não está a resultar. | Open Subtitles | هذه الفكرة، استشارة الشعب... إنها لا تنجح. |
| Aí, de repente, eu entendi porque é que muitos dos nossos programas de combate à pobreza não funcionam. | TED | أدركت فجأة لم لا تنجح الكثير من برامج مكافحة الفقر لدينا |