Mas os padrões humanos não se aplicam aqui, não é? | Open Subtitles | لكن بعدها المعايير الإنسانية لا تنطبق ، أليس كذلك؟ |
Acha-se especial. Que as leis não se aplicam a si. | Open Subtitles | أنت تظن نفسكَ مميّزاً وأن القوانين لا تنطبق عليك |
Parece que as regras não se aplicam a vocês. | Open Subtitles | أعتقد ان القوانين لا تنطبق عليك أليس كذلك |
Não vamos reacender um conflito antigo que não se aplica a nós. | Open Subtitles | دعنا لا نثير قضية العداء القديم، و التي لا تنطبق علينا. |
Pronto, não lhe é permitido tocar em vocês, mas claramente a mesma regra não se aplica a ele próprio. | Open Subtitles | حسنا، لذلك لا يسمح له أن أتطرق لك، ولكن من الواضح لا تنطبق نفس القاعدة لنفسه. |
E como toda a gente rica do mundo, decidiu que as regras não se aplicavam a si. | Open Subtitles | ــ بعدها قتل تيري ــ وكما كل شخص غني في البلاد قررت أن القوانين لا تنطبق عليك |
As fórmulas testadas e aprovadas e o vocabulário de arquitetura não se aplicam aqui. | TED | صحيحة بالتجربة والمعادلات الموضوعة جيدا و مفردات المعماريين لا تنطبق هنا. |
Os critérios de seleção para o sucesso reprodutivo desse tempo não se aplicam hoje. | TED | معايير اختيار النجاح للإنجاب في ذلك الوقت لا تنطبق إطلاقاً اليوم. |
Ele não é Byrsa. Os mandatos não se aplicam. | Open Subtitles | انه ليس من شعب البيرسا الشرعية لا تنطبق |
não se aplicam a ti, pois não? | Open Subtitles | كل تلك القواعد والقوانين لا تنطبق عليك,صحيح؟ |
Quando a auto-estrada não existe, essas regras não se aplicam. | Open Subtitles | لا , عندما بكون الطريق غير موجود رسميا هذه القاعدة لا تنطبق |
Entendes, as pessoas chegam a Las Vegas, e de repente, as regras do universo moral não se aplicam. | Open Subtitles | اترى ، يصل الناس إلى لاس فيجاس وفجأه ، تكون قواعد الكون الأخلاقي لا تنطبق |
As regras não se aplicam a mim tanto como a você. | Open Subtitles | القواعد لا تنطبق علي بعد الآن كما يفعلون معك. |
Adoro a maneira como as regras rígidas da Carla não se aplicam a nós. | Open Subtitles | كم أحب أن قواعد كارلا الصارمة لا تنطبق علينا |
Sim, mas as regras normais não se aplicam muito a nós, pois não? | Open Subtitles | أجل , لكنّ القوانين العادية لا تنطبق علينا , أليس كذلك ؟ |
És uma figura pública. As regras de decência comum não se aplicam. | Open Subtitles | أنت شخصية عامة ، وقواعد السلوك الجيد لا تنطبق |
Dada a natureza anónima dos homicídios, as regras do costume, como motivo e relação com a vítima, não se aplicam. | Open Subtitles | بسبب الطبيعة المجهولة لجرائم القتل، والقواعد المُعتادة، مثل الدافع والعلاقة مع الضحية، لا تنطبق بتلك الحالة. |
A violação entre médico e paciente não se aplica a falsificações. | Open Subtitles | سرية الطبيب والمريض لا تنطبق على التزوير |
Então por que razão o mesmo conselho não se aplica a ti? | Open Subtitles | فلماذا لا تنطبق تلك النصيحـة ذاتهـا عليك ؟ |
Esta equipa enfrentará pessoas que se acham intocáveis, organizações que acreditam que a justiça não se aplica a elas. | Open Subtitles | هذا الفريق سوف يوقف أشخاص يظنون أنهم لا يمسون منظمات تعتقد بأن العدالة لا تنطبق عليهم |
Mostrar ao mundo que as regras não se aplicavam a ele. | Open Subtitles | يظهر للعالم أن القواعد لا تنطبق عليه. |
Niels, desafia o bom senso que regras que governam as coisas que vemos não se apliquem às que não vemos. | Open Subtitles | نيلز، فإنه يتحدى الحس السليم أن القواعد التي تحكم تلك الأشياء يمكننا أن نرى لا تنطبق على تلك التي لا نستطيع |