"لا تُخبرنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • não nos diz
        
    • não nos conta
        
    Porque não nos diz se disparou ou não contra alguém? Open Subtitles لمَ لا تُخبرنا إن قتلت شخصا من قبل أم لا ؟
    Porque não nos diz o que estava a fazer antes de ser detido? Open Subtitles -لمَ لا تُخبرنا ما كنت تفعله قبل إعتقالك؟
    Então por que não nos diz o que é que ela fazia aqui? Open Subtitles -فلمَ لا تُخبرنا بما كانت تفعل هنا؟
    Porque não nos conta exactamente o que se passou e vamos tentar fazer um acordo? Open Subtitles لمَ لا تُخبرنا ما حدث بالضبط، وسنجعل المُدّعي العام يعقد صفقة معك؟
    Todd, por que não nos conta o que aconteceu? Open Subtitles -حسناً يا (تود)، لمَ لا تُخبرنا بما جرى؟
    Por que não nos conta a história verdadeira de DB Cooper? Open Subtitles لمَ لا تُخبرنا الآن قصة (دي. بي. كوبر) الحقيقيّة؟
    Porque não nos diz como ela se encaixa no cartel? Open Subtitles لِم لا تُخبرنا كيف لاءمت "الكارتال"؟
    Sabemos que algo não bate certo sobre o desaparecimento do Carter, e acho que a Mayfair sabe algo e não nos diz. Open Subtitles كلانا يعلم بشأن وجود شيء ما خاطيء (بشأن إختفاء (كارتر) وأعتقد أن (مايفير تعلم شيئاً ما لا تُخبرنا إياه
    Porque não nos diz o que se passou, Sr. Rigsby? Open Subtitles لمَ لا تُخبرنا ما حدث، سيّد (ريغسبي)؟
    Porque não nos conta, Isaiah, sobre o golpe que tem feito com a Holly? Open Subtitles لما لا تُخبرنا يا (إيزيا) عن هذا الأمر الذي كان يجري بينك مع (هولي)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus