"لا تُريدين" - Traduction Arabe en Portugais

    • não queres
        
    • não quer
        
    • não queiras
        
    Se não queres estar aqui, vai-te embora. Open Subtitles إذا كنتِ لا تُريدين البقاء هنا، أرحلي وحسب.
    Não sabes o que dizes. não queres realmente isso. Open Subtitles أنت لا تعرفين ما تقولين أنتِ لا تُريدين هذا حقاً
    Porque não queres. Preferes pagar a um canalizador. Open Subtitles لإنكِ لا تُريدين ذلك,بل تُفضلين إحضار سبــاك
    Tem certeza que não quer alguma companhia essa noite? Open Subtitles متأكّدة أنكي لا تُريدين بَعْض المشاركة معكي اللّيلة؟
    Tem a certeza que não quer estabelecer um preço minimo? Open Subtitles هل انتِ مُتأكدة بانكِ لا تُريدين تحديد حد آدني للسعر ؟
    E não tens de fazer nada que não queiras. Open Subtitles ولستِ مُضطرّة لفعل أيّ شيء لا تُريدين فعله.
    Mas, acredita, não queres deixar pessoas para trás. Open Subtitles ولكن، ثقي بي أنتِ لا تُريدين أن تتركي أناسٌ خلفكِ
    Tens a certeza que não queres que te leve ao hospital? Open Subtitles هل أنتِ مُتأكدة أنكي لا تُريدين الذهاب للمستشفي ؟
    - não queres que eu vá. Vou ficar. - Não, eu não estou zangada. Open Subtitles ـ إنّكِ لا تُريدين مني الذهاب ـ كلا، لستُ غاضبة
    De certeza que não queres conduzir? Open Subtitles أأنتِ مُتأكّدة أنّكِ لا تُريدين قيادتها؟
    Pois sei que não queres casar, mas acho importante fazermos tipo um compromisso entre nós. Open Subtitles لأنني أعرف أنكِ لا تُريدين أن تتزوجِ، ولكن تعلمين أنا أضن حقاً إنه لمن المهم أننا كونا نوعاً من الأتزام لبعضنا البعض
    Tu não queres o "mais". Tu queres divertimento. Open Subtitles أنتِ لا تُريدين علاقة حقيقة أنتِ تُريدين اللهو
    Ela é tua amiga, e estás a esforçar-se muito e a ser muito chata connosco porque não queres perder essa amiga. Open Subtitles هي صديقتكِ وأنتِ تضغطين على نفسكِ كثيراً، وكنتِ فظّة معنا جميعاً، لأنّكِ لا تُريدين خسارة تلك الصديقة.
    Por que não queres investigar? Open Subtitles لمَ لا تُريدين التحقيق في ذلك؟
    Primeiro dizias que te casavas comigo e agora ages como quem não quer nada comigo. Open Subtitles فى بادئ الأمر قد وافقتى على زواجك منى والأن تتصرفين و أنكِ لا تُريدين أى شئ منى
    Acontece. Só não quer admitir porque acha que parece mal. Open Subtitles إنّما لا تُريدين الإعتراف بذلك لأنّه يجعل الأمر يبدو سيئاً.
    não quer desempenhar um papel principal? Open Subtitles لا تُريدين أن تصلي إِلى دور النجمة السينمائية؟
    Diz que não quer ser nada além de acessível... Open Subtitles أنتِ تقولين أنّكِ لا تُريدين أن تكوني كاذبة...
    Mas parece que você não quer treinar ninguém, e se esse é o caso... então eu preferia que me libertasse. Open Subtitles لكنّي أشعر أنّكِ لا تُريدين تدريب أحدٍ، وإذا كان هذا هُو الحال، فسأفضّل لو تخلّصتِ منّي.
    É como um cão de caça. Só não quer envolver-se. Open Subtitles هراء، إنّك أشبه بكلب بوليسي، وإنّما لا تُريدين التورّط بالأمر.
    Mas, sem o resto da família, sei que talvez não queiras isso. Open Subtitles ولكن مع رحيل الباقين ... أعرف أنكِ قد لا تُريدين هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus