Escusado será dizer que a Real Academia da Ciência considerou este louco um incapacitado mental e enviou-o, adequadamente, para um hospício. | Open Subtitles | لا حاجة للقول الأكاديمية الملكية للعلم، أعلنت أن هذا المجنون عقلياً عاجز وقد بعث حسب الأصول إلى مستشفى المجانين |
Escusado será dizer que ele não era o nosso tipo. | Open Subtitles | لا حاجة للقول ان كيلر مان ليس رجلنا المنشود |
Escusado será dizer que as coisas me corriam muito mal desde que deixara a OSS. | Open Subtitles | لا حاجة للقول الاشياء اصبحت كسيحة منذ أن تركت الـ أو إس إس |
É escusado dizer que foi má ideia. | Open Subtitles | لا حاجة للقول إن الأمر بأكمله كان فكرة سيئة |
Nem é preciso dizer, que segui as suas instruções. | Open Subtitles | لا حاجة للقول ، انا أتبعت الأوامر |
Não preciso de dizer o que lamento por ter de tomar estas... | Open Subtitles | لا حاجة للقول, كم انا آسف لأضطرارى لعمل ... |
Escusado será dizer que alguns de nós trabalharão o dobro. | Open Subtitles | لا حاجة للقول أنّ أحدنا يجب أن يقوم بدوامٍ مضاعف |
Escusado será dizer que ela não gostou. | Open Subtitles | لا حاجة للقول... لم تكن سعيدة جداً بشأن ذلك |
Escusado será dizer que ficámos todos um pouco chocados. | Open Subtitles | حسنا، لا حاجة للقول كنا جميعاً مصعوقين |
Escusado será dizer que duvido seriamente que o vereador vá frequentar a barbearia do Calvin. | Open Subtitles | لا حاجة للقول. h شَكّ venry senriously إذا thhe aldenrmmann سَيَكُونُ fnrequenntinng Banrbenrshhop annytimme soonn Calvinn. |
E Escusado será dizer... | Open Subtitles | و لا حاجة للقول |
Não preciso de dizer que fiquei muito impressionado. | Open Subtitles | لا حاجة للقول , أنا كنت متأثرا جدا |