"لا حياة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não há vida
        
    • Nenhuma vida
        
    • vida não
        
    • sem vida
        
    • nem vida
        
    Sem água, Não há vida. Sem azul, não há verde. TED بلا ماء، لا حياة. بدون أزرق، لا يوجد أخضر.
    Chegamos à ilha, vemos a cinza e que Não há vida por ali. Open Subtitles بمجرد وصولك إلى الجزيرة لا ترى ألا الرماد، هذه جزيرة لا حياة فيها
    Nenhuma vida ilustra com maior clareza a curta Primavera do Árctico, ou a luta pela sobrevivência no mais sazonal dos lugares. Open Subtitles لا حياة تُعبر بصورة أكثر وضوحاً عن قِصر ربيع القطب الشمالي أو كفاح البقاء في أكثر الأماكن موسميةً
    E mostrai-nos que Nenhuma vida, principalmente uma das nossas, pode ser tomada com impunidade. Open Subtitles وأرونا أنه لا حياة خصوصاً حياة أحدنا, يمكن أن تُسلب بدون عقوبة
    Se as palavras vem do ar e o ar é vida não terei vida para fazer o que me pedes. Open Subtitles كوني متأكدة اذا كانت الكلمات مصنوعة من نفس الحياة لا حياة لي حتى اتنفس
    Uma mulher sem vida estava deitada no chão, enquanto uma criança esquelética, nos seus braços, olhava o rosto da mãe com impotência. TED رأيت إمرأة لا حياة فيها، مستلقية على الأرض وطفل هزيل بين ذراعيها يحدق بعجز إلى وجه أمه
    Uma paisagem terrível onde não existe nem vida, nem alegria. Open Subtitles أي منظر طبيعي حيث لا شيء فظيع هناك لا حياة ولا سعادة.
    Na Casa Branca Não há vida. Open Subtitles عن الحياة في البيت الأبيض لا حياة في البيت الأبيض
    Não há vida nos EMls, inspire fundo. Open Subtitles لا حياة في العالم الموسيقي لتأخذ نفساً عميقاً
    Mas depois, pensei muito, e Não há vida para mim sem ela. Open Subtitles وبعد ذلك فكرت مرارا" و تكرارا" وجدت ان لا حياة لي من دونها
    Sem respiração Não há vida. Open Subtitles لا تنفس، لا حياة
    A confissão dele está nas mãos de um mensageiro com destino aos vossos amigos de Roma neste momento para reassegurar o Vaticano de que Nenhuma vida, principalmente uma das suas, pode ser tomada com impunidade. Open Subtitles اعترافاته بأيدي مرسول متّجه إلى روما بينما نتحدث لنطمأن الفاتيكان أنه لا حياة وخصوصا لواحد
    Nenhuma estrutura molecular seria possível, Nenhuma vida. TED لن تكون هنال بنية ذرية ممكنة, لا حياة.
    Eu não tenho... amigos e nada para fazer, Nenhuma vida. Open Subtitles آي أصدقاء هنا و لا شيء ... لأفعله ، لا حياة
    Nenhuma vida é mais preciosa do que qualquer outra. Open Subtitles لا حياة أكثر ثمناً من أخرى
    Por agora estava feliz por estar de volta a casa onde a vida não era tão complicada. Open Subtitles حالياً سررت بالعودة إلى البيت إلى حيث لا حياة معقدة جداً
    As cidades ficaram tão queimadas, que a vida não volta a crescer ali. Open Subtitles المدن المحروقة ذلك، لا حياة قد تنمو مرة أخرى.
    O Senhor dá vida, onde a vida não é possível. Open Subtitles ان الله اعطى حياة لمن لا حياة له
    Sem diagnóstico, sem fígado. Sem fígado, sem vida. Open Subtitles لا تشخيص، يعني لا كبد ولا كبد، أي لا حياة
    Vegetarianozinho patético e sem vida própria. Open Subtitles المثير للشفقة لا حياة بدون متاعب
    transformar uma rocha sem vida num jardim... Open Subtitles لتحويل صخرة لا حياة لها إلى حديقة
    Nada os aguarda, nem vida nem condenação eterna. Open Subtitles ! لا شيء ينتظرهم , لا حياة أبدية ولا إدانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus