"لا داعي لأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não precisas de
        
    • Não tem de
        
    • Não precisa de
        
    • Não tens de
        
    • Não é preciso
        
    • Não preciso de
        
    • Não tem que
        
    • Não há necessidade de
        
    • Não tens que
        
    • Não temos de
        
    • Não precisamos
        
    E estamos aqui para te mostrar que Não precisas de ter saudades de algo quando podes substituí-lo por algo melhor. Open Subtitles ولقد أتينا إلى هنا الليلة لأريك أنه لا داعي لأن تفتقد شيئاً عندما يكون بإمكانك استبداله بشيءٍ أفضل
    Não precisas de me explicar como o negócio funciona. Não sou uma idiota. Open Subtitles لا داعي لأن تشرحي لي كيف يتم الامر أنا لست غبية
    Foi tão querido. Não tem de usar boas maneiras com um Ogre. Open Subtitles كم هذا جميل لا داعي لأن تتوقع السلوك المهذب من غول
    Não precisa de preocupar-se com coisas técnicas como essas, senhora. Open Subtitles لا داعي لأن تُزعجي نفسك بأشياء فنية كهذه، سيدتي.
    Não tens de te preocupar em ires buscar-me ao aeroporto. Open Subtitles لا داعي لأن تقلقي بشأن قدومكِ إلى المطار لأخذي
    Não é preciso exagerar, mostrando o Vosso lado vingativo. Open Subtitles لا داعي لأن تتعادي كى تظهر لي جانبك الأنتقامي
    Acho que Não preciso de explicar porque tem piada. Open Subtitles أظنّ أنّه لا داعي لأن أشرحَ طرافةَ الأمر
    Então Não precisas de te preocupar! Ele é definitivamente teu filho! Open Subtitles إذاً لا داعي لأن تقلق، إنه ابنك بكل تأكيد
    Não precisas de ficar exaltado tão facilmente, só para provares como és duro. Open Subtitles لا داعي لأن تنفعل طوال الوقت حتى تثبت مدى قوتك فحسب
    Não precisas de te inscrever, basta que lá estejas às sete. Open Subtitles لا داعي لأن تقدم طلباً تعال وحسب في السابعة تماماً أتريد ذلك؟
    Mas, a sério, Não tem de se preocupar comigo. Estou óptimo. Open Subtitles ولكن حقاً، لا داعي لأن تقلق حيالي أنا بأفضل حال
    Isto Não tem de ser complicado. Basta eu fazer um telefonema. Open Subtitles لا داعي لأن يكونَ هذا الأمر مُعقداً كُلُ ما عليَّ فِعلُه أن أجري اتصالاً واحداً
    Podia acontecer com qualquer um, especialmente com quem Não tem de bater à porta para entrar, sabes? Open Subtitles أعني، هذا ممكن الحدوث لأي شخص وخاصةً الأشخاص الذين لا داعي لأن يطرقوا الباب للدخول، كما تعلم؟
    Não precisa de nos agradecer, embora o dinheiro viesse a calhar. Open Subtitles لا داعي لأن تشـكرنا ولكن لو أعطيتنا المال نكون ممتنين
    Não precisa de contar ao proprietário. Ele não é propriamente esperto. Open Subtitles لا داعي لأن تخبري المالك بذلك، إنه ليس ذكيا جدا
    Vou dizer-lhe que é uma antiguidade. Ela Não precisa de saber de onde veio. Open Subtitles حسناً, سأخبرها أنها طاولة عطار أثرية لا داعي لأن تعرف من أين أحضرتها؟
    Não tens de ser mais arrogante do que o normal. Open Subtitles حسناً، لا داعي لأن تكون أكثر تعجرفاً من المعتاد.
    Não tens de dizer nada. Tenho imenso orgulho em ti. Open Subtitles لا داعي لأن تقول أي شيء أنا فخور جداً بك
    Não é preciso abotoar. Vê-se que serve. Open Subtitles . لا داعي لأن تُزرره فيمكنك أن ترى أنه مناسب
    Não é preciso agradeceres. Não é meu, é Dele. Open Subtitles لا داعي لأن تكون ممتنا فهذا ليس لي، بل له
    Não preciso de perceber Ancião para saber o que isso é. Open Subtitles لا داعي لأن أجيد لغة القدماء كي أفهم معناها
    Quero dizer...Não tem que estar submetida à relação empregador-empregado. Open Subtitles أعني انه لا داعي لأن تحكمنا علاقة الموظف وصاحب العمل
    Não há necessidade de ser grosseiro, Sr. Marcucci. Fale-me das ratazanas. Open Subtitles لا داعي لأن تكون فظاً سيد ماركوتشي أخبرني عن الجرذان
    Não tens que consolar-me. Sei que mudei. Open Subtitles لا داعي لأن تواسيني، أعرف تماما أنني تغيرت
    Na verdade, Não temos de atingir o bunker para destruir o controlo do satélite. Open Subtitles لا داعي لأن نهاجم الموقع المحصّن نفسه.. لتعطيل التحكم بالقمر
    Não precisamos de cometer os mesmo erros, desta vez. Open Subtitles لا داعي لأن نقترف الأخطاء ذاتها هذه المرّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus