"لا سمح الله" - Traduction Arabe en Portugais

    • Deus nos livre
        
    • Deus me livre
        
    • Deus me perdoe
        
    • Deus não o permita
        
    • Deus queira que não
        
    • Deus não permita
        
    • Deus os livre
        
    • Deus proíba
        
    • Deus te livre
        
    O perigo é bater num prédio ou, Deus nos livre, libertar uma arma de destruição em massa. Open Subtitles المخاطر واضحة وغير اذا تعطل نحو مبنى او لا سمح الله نشر اسلحة دمار شامل.
    Sabes, Deus nos livre de parecermos incoerentes quando o nosso irmão morreu. Open Subtitles تعلمون، لا سمح الله يبدو أننا غير متماسكة عندما يموت أخونا.
    Katie, podes ver-te numa situação, Deus me livre, em que saberes disparar pode salvar a tua vida. Open Subtitles كيتي , انت يمكن ان تكوني في موقف ,لا سمح الله تكوني تعرفي اطلاق النار حتى تنقذي حياتك
    E Deus me livre se eu quisesse ir ver um filme ou ir a um show ou qualquer coisa. Open Subtitles أعني لا سمح الله لو أردت رؤية فيلم أو الذهاب لعرض ما
    Deus me perdoe se tu não podias ter posto um pouco de eyeliner para a minha volta à casa. Open Subtitles يالهي, هل يجب ان تضعي قليلا من الكحل لاستقبالي, لا سمح الله.
    Isso pode dar-lhe votos, mas Deus nos livre se pensares que sabe o que está a fazer. Open Subtitles ذلك قد يجلبُ لك أصواتا، لكن لا سمح الله يجعلك تظنّ أنك تعلم ما تفعله
    Deus nos livre de sermos vistos pelos inquilinos. Open Subtitles لا سمح الله أن ينظر المستأجرين لواحد منا
    Quando pessoas como nós ficam doentes, Deus nos livre, nós sabemos que podemos ter as nossas famílias à nossa volta porque temos os recursos para fazer isso acontecer. Open Subtitles عندما يمرض أحدنا لا سمح الله نعرف ان عائلاتنا ستكون بجانبنا لأن مواردنا عندنا
    Se eles forem vitoriosos, Deus nos livre, dificilmente beneficiarão o mosteiro... se Cecilia Algotsdotter for prejudicada. Open Subtitles اذا انتصرنا , لا سمح الله, انه من الصعب ان ترجعي للدير اذا تم اذية سيسيليا
    1% de hipótese de existir um ataque nuclear, ou uma epidemia de antraz ou, Deus nos livre, uma epidemia de varíola. Open Subtitles احتمال واحد بالمائة لهجوم نووي أو وباء الجمرة الخبيثة أو لا سمح الله وباء الجدري
    Ou Deus nos livre, outro daqueles organismos parasitas. Open Subtitles أو , لا سمح الله , واحد آخر من تلك الكائنات الطُفيلية
    Sei que não quero ouvir do teu marido, ou da Gloria Akalitus, ou da polícia, Deus me livre, que a tua situação está fora de controle. Open Subtitles لا أريد أن أسمع ذلك من زوجك أو من قلوريا أكولايتس أو من الشرطة لا سمح الله في تلك الحالة سوف تكوني في حالة يُرثى لها
    Digo eu, Deus me livre se saíssemos e dissesse algo que fosso realmente chato e te sentisses envergonhada por minha causa, e ficássemos sem nada para falar. Open Subtitles أعني, لا سمح الله خرجنا وأنا قلت شيء ما كان أعرجاً حقاً وشعرتِ بالإحراج بسببي وليس لدينا أي شيء نتكلم عنه
    Eu não te vou tirar o ar de "gajo cool" se admitires que te importas com algo, ou - Deus me livre - que te divertiste. Open Subtitles كفى ، لن أفضحك لو إعترفت أنك أنجزت شيئا أو لا سمح الله حظت بوقت رائع
    Deus me livre se ele mudou, fez ou reparou em algo. Open Subtitles لا سمح الله إن غير أو فعل أو لاحظ أي شيئ
    E se, Deus me livre, uma oficial acusar um homem de violação, e ele for inocentado, ela é processada por calúnia. Open Subtitles وان لا سمح الله امرأة اتهمت رجل باغتصابها ووجد غير مذنب تحاكم لأجل تقرير خاطيء
    Ela pode estar noiva ou casada, ou, Deus me perdoe, gorda. Open Subtitles يمكن ان تكون مخطوبة او متزوجة الآن او لا سمح الله .. اصبحت بدينة
    Vou providenciar para que haja cavalos correio daqui até Londres para que se, Deus não o permita, Mr. Open Subtitles سأرتب لوضع خطوط من جياد البريد على طول الطريق من هنا وحتى لندن،حتى لا سمح الله سيد (آسك)
    Ela e a mãe, são como duas gémeas histéricas excepto quando, Deus queira que não, algo acontece aos planos de casamento. Open Subtitles وهي مع أمها منيرتان جداً إلا في حال, لا سمح الله حدث شيء لخطط الزفاف
    Deus não permita que os outros chefes de Nova Iorque estejam contra nós. Open Subtitles لا سمح الله لو كان زعماء نيويورك الاخرين ضدنا
    Deus os livre, que qualquer um deles se venha a encontrar nessa posição. Open Subtitles لا سمح الله أن يجد أي منهم نفسه في هذا الموقف
    A menos que, Deus proíba, eles encontrem uma cura. Open Subtitles فيما عدا, لا سمح الله, أن يجدوا علاجاً له.
    Deus te livre que não tenhas um filho como tu, Jeremiah. Open Subtitles لا سمح الله يوما ما لديك ابنا مثلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus