"لا شيء سوى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Nada além
        
    • Nada a não ser
        
    • Nada senão
        
    • Só há
        
    • Apenas
        
    • não passam de
        
    • Nada excepto
        
    • nada mais que
        
    • não passa de uma
        
    Jura falar a verdade, toda a verdade, Nada além da verdade? Open Subtitles تُقسمُ على قَول الحقِّ، كلّ الحقيقة، لا شيء سوى الحقيقة؟
    Não é Nada além de um pouco de confete no meu desfile triunfal e eu quero uma droga de um desfile completo. Open Subtitles إنها لا شيء سوى قليل من النثار الورقية التي توزع على موكبيّ، و لكنني أريدها أن توزع على الموكب كله.
    Nada além de escombros e poeira. Deve ter sido uma briga infernal. Open Subtitles لا شيء سوى أنقاض وغبار لا بدّ وأنها كانت معارك كثيرا
    Nada a não ser os níveis anormais de alta radiação. Open Subtitles لا شيء سوى مستويات عالية غير عادية من الإشعاع
    Egipto outra vez. Não há Nada senão pirâmides e areia. Open Subtitles مصر مرة أخرى ، لا شيء سوى أهرامات ورمال.
    Só há engatatões e jogadores de ténis. Open Subtitles هناك لا شيء سوى محترفو التنسَ والمستهترين.
    Muitos de nós morrerão em vão se o nosso sistema nos tornar Apenas versões negras do que eles são. Open Subtitles الكثير منّا سيموتون من أجل لا شيء إذا تحول نظامنا السياسي إلى لا شيء سوى نسخهم السوداء
    Se só deres aos homens paz e ordem, os homens não passam de zombies, vacas a pastarem. Open Subtitles البشرية لا شيء ما عدَ الهدوءِ والأوامر. و البشرية لا شيء سوى الزومبية، ورعاةٌ للبقر.
    Esta não estava. Não tinha mais nada, além do pneu sobressalente e de um sobretudo. Não havia mais nada no carro todo. Open Subtitles كان صندوقه مرتباَ لا شيء سوى إطار بديل وسترة مطر لا شيء آخر في السيارة
    Nada além de uma vacina fraca. Open Subtitles ليس لنا دفاع ضد هذا لا شيء سوى لقاح ضعيف
    Nada, além das tuas impressões digitais na arma do maior assassino de policias do mundo. Open Subtitles لا شيء سوى بصمات أصابعك على مال الشرطي الأجود القاتل يمكن أن يشتري
    Nada de nada por quilómetros à vista, Nada além de areia e pedras e cactos e o céu azul. Open Subtitles لا شيء يكلف على الإطلاق لعدة أميال لا شيء سوى رمل وصخور وصبّار وسماء زرقاء.
    Promete dizer a verdade, toda a verdade, e Nada além da verdade, em nome de Deus? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة، الحقيقة بالكامل سو لا شيء سوى الحقيقة، لذا ساعدك اللّه ؟
    Sem tempero, sem ingredientes, Nada além de puro queijo, chamam-lhe "O Falhado". Open Subtitles لا صلصةَ، لا طَبَقة، لا شيء سوى جبن صافي. يُدْعَى "الخاسر.
    Nada a não ser estragar uma jogada que estava quase garantida. Open Subtitles -لا شيء لا شيء سوى أنكِ ضيعت كرتين من المرمى
    Nada a não ser puro grão e um beijo doce de malte. Open Subtitles لا شيء سوى الحبوب الصـافية وقُـبلة الشعير الحلوّة
    Nada, a não ser merda de pombo nos sapatos. Open Subtitles لا شيء , سوى قذارة الحمامة على حذائك
    Egipto outra vez. Não há Nada senão pirâmides e areia. Open Subtitles مصر مرة أخرى ، لا شيء سوى أهرامات ورمال.
    - Só há uma data de porcaria e lagostins. Open Subtitles لا شيء سوى حزمة من الوحل وجراد البحر
    Os diáconos da igreja eram os piores, Apenas mãos. Open Subtitles شمّاس الكنيسة كان الأسوأ لا شيء سوى الأيدي..
    não passam de pedaços de carbono cristalizados sob pressão e calor. Open Subtitles - هم حقا لا شيء سوى بضعة قطع الكاربون بلور تحت الضغط العالي في الحرارة العظيمة.
    Nada, excepto o meu instinto e 10 anos de experiência. Open Subtitles لا شيء سوى حدسي و 10 سنوات من الخبرة، إنّه لم يقم بذلك
    Não são nada mais que H2O com vestígios de cloreto de sódio. Open Subtitles هم لا شيء سوى إتش 2 أو مع أثر كلوريد صوديوم.
    Desculpa, mas isso não passa de uma teoria idiota. Open Subtitles إعـذرني , ولكنها لا شيء سوى إستـنتاج أحمــق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus