Tenho a certeza que na reunião todos vão falar dos teus filhos pretos e brancos e da tua péssima personalidade, Não da tua grande e nojenta borbulha. | Open Subtitles | عن أولادك الملوّنين وشخصيتك الفظيعة لا عن بثرتك الكبيرة المقرفة |
Eu estava a falar da evacuação, Não da destruição. É essa a nossa prioridade, não é? | Open Subtitles | كنت أتكلم عن إخلاء الحي، لا عن التهديم إنها أكثر الترتيبات أهمية، لا؟ |
Por que Não da credibilidade ou confiabilidade dela? | Open Subtitles | لما لا عن مصداقيتها او ثقتها ؟ |
O urbanismo e a arquitectura tradicionais das nossas cidades garantiam a identidade e a pertença não pela separação, mas pela interligação. | TED | كان العمران التقليدي والعمارة في مدننا يضمن الهوية والانتماء لا عن طريق الفصل و العزل، بل عبر التشابك والاندماج. |
Se é que vos deixo com qualquer coisa para além da história de Mr. Potato Head, que é uma boa história para levarem, é que um país mostra a sua força através da compaixão e do pragmatismo, e não pela força e pelo medo. | TED | اذا أردت إنهاء هذا الحديث بشيء، غير قصة سيد رأس البطاطا والتي، بالطبع، قصة جيدة، هو أن دولة ما تظهر قوتها عن طريق التعاطف والحس العملي، لا عن طريق التخويف والتعسف. |
Não da Sra. Ives, eu sei tudo sobre ela. | Open Subtitles | (لا عن الآنسة (آيفز فأنا أعرف كل شيء عنها |
Não da qualidade do serviço. | Open Subtitles | لا عن نوعية الخدمة |
Não da Kim, Não da minha filha. | Open Subtitles | لا عن (كيم) ولا عن إبنتى |
Fosse o Barker responsável ou não pela vinda da polícia de choque, o Joe nunca o perdoou. | Open Subtitles | سواء كان "باركر" مسؤولا أم لا... عن جلب فرقة مكافحة الشغب "جو" لم يسامحه على ذلك |