Mas não existem coisas em que nós acreditamos e não acreditamos ao mesmo tempo? | TED | ولكن أليس هناك من الأشياء التي نؤمن بحصولها و لا نؤمن أيضاً في الوقت نفسه؟ |
não acreditamos na classificação porque acreditamos na qualidade. A classificação e os números virão automaticamente. | TED | لا نؤمن بالتسلق لأننا نؤمن بالمساواة والأحجام والأرقام حتما ما ستحدث تلقائيا |
Na minha profissão, não acreditamos em feitiços e encantamentos. | Open Subtitles | في مهنتي. نحن لا نؤمن بالتعاويذ و الرقى السحرية |
Somos para alguns um país condenado, o que não acreditamos ser verdade. | Open Subtitles | نحن نعتبر من بعض الناس امه ملعونة اي اننا لا نؤمن من نحن |
Eu sempre pensei que nós não acreditávamos em nada. | Open Subtitles | لقد اعتقدت دوما أننا لا نؤمن بأى شىء. |
não acreditamos no divórcio. E evidentemente não acreditamos em adultério. | Open Subtitles | نحن لا نؤمن بالطلاق و بالتأكيد لا نوافق على الزنا |
Na Trindade Vertical, não acreditamos que a violência seja apropriada. | Open Subtitles | في الثالوث العمودي، نحن لا نؤمن بأن العنف هو التأديب الملائم |
Você está habituada com a Luz, no meu lado, não acreditamos em misericórdia. | Open Subtitles | انتما تعرفان اكثر بخصوص قسم النور جانبيّ نحن لا نؤمن بالرحمة |
não acreditamos que as pessoas têm poderes telecinéticos, pois não? | Open Subtitles | نحن لا نؤمن بوجود أناس يملكون قوى تحريك عن بُعد، أليس كذلك؟ |
Não, obrigado. não acreditamos em doações. | Open Subtitles | كلا، شكراً لك فنحن لا نؤمن بتقديم الحسنات |
Nós não acreditamos em dívidas. Em que é que acreditas? | Open Subtitles | ـ نحن لا نؤمن بالقدر ـ ما الذي تؤمنون به؟ |
não acreditamos em manter ninguém vinculado que não queira estar vinculado, por isso, desejamos o seu bem. | Open Subtitles | لا نؤمن بإبقاء أي شخص مقيد هذا لا يريد أن يبق مقيدا لذا نتمنى لهم الخير |
E que possamos estar a voltar de lá também assombrados pelos fantasmas mujaheddin, sabendo que, no fundo, não acreditamos em nada. | Open Subtitles | وربما سنعود من هناك مسكونين بأشباح المجاهدين أيضاً مدركين في أعماقنا أننا لا نؤمن بأي شيء |
Mas no bureau, não acreditamos em casos frios. | Open Subtitles | ولكن في مكتب التحقيقات، لا نؤمن بالقضايا الباردة |
não acreditamos num monte de documentos de fontes governamentais, que nos dão dados, e eu até percebo isso, penso que todos percebemos. | TED | لا نؤمن بحزمة من الأوراق من مصدر رسمي حكومي يعطينا معلومات , وأنا أتفهم ذلك , أعتقد إننا كلنا نفهم ذلك . |
Nós não acreditamos em morto, mas em vida e não há objecto mais valioso do que a vida de um homem. | Open Subtitles | ... لا نؤمن بالموت ، بل بالحياة و ليس هناك ما هو أسمى ... من حياة الرجل |
Então, devo dizer às minhas irmãs que não acreditamos no casamento? | Open Subtitles | ... أينبغى أن أقول للأخوات, إذا ً بأننا لا نؤمن بالزواج ؟ |
E, ao lutar com o FBI, aprendi que vocês não acreditam em nós e nós não acreditamos em vocês. | Open Subtitles | " و ماذا تعلمته من قتال الـ " إف بى آى أنتم لا تؤمنون بنا و نحن لا نؤمن بكم |
Porque não acreditamos em coincidências. | Open Subtitles | لأننا لا نؤمن بالصدف أرجوك اجلس |
Na verdade, não acreditamos no pecado original. | Open Subtitles | في الواقع، لا نؤمن بالخطيئة الأولى |
Pensei que não acreditávamos em fantasmas. | Open Subtitles | كنت أظن أننا لا نؤمن بوجود الأشباح. |